Moreover, the Government had hired a disability policy adviser to assist with the development of relevant policies and legislation. | UN | واستعانت الحكومة بخدمات استشاري في مجال السياسات المتعلقة بالمعوقين للمساعدة في وضع سياسات وتشريعات ذات صلة. |
Countries of the western Indian Ocean region have initiated integrated coastal zone management, the formulation of environmental impact assessment policies and legislation and expanded networks of marine protected areas. | UN | وشرعت بلدان من منطقة غرب المحيط الهندي في تنفيذ الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وصياغة سياسات وتشريعات لتقييم الأثر البيئي، وإقامة شبكات واسعة النطاق للمناطق المحمية البحرية. |
(xxi) Many African countries have adopted policies and legislation on hazardous waste, including hazardous waste management, and are implementing activities to support the environmentally sound management of hazardous wastes; | UN | ' 21` اعتمد العديد من البلدان الأفريقية سياسات وتشريعات بشأن النفايات الخطرة، تشمل إدارة النفايات الخطرة، وهي تقوم بتنفيذ أنشطة لدعم الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة؛ |
Furthermore, the Committee is concerned at the lack of a comprehensive policy and legislation on inclusive education. | UN | وعلاوةً على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء الافتقار إلى سياسات وتشريعات شاملة بشأن التعليم الشامل. |
The Committee further recommends that the State party adopt a comprehensive policy and legislation on inclusive education. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد سياسات وتشريعات شاملة بشأن التعليم الشامل. |
(ix) Many African Governments have put in place policies and legislation to put in effect the principle of integrated coastal zone management; | UN | ' 9` قد وضعت عدة حكومات أفريقية سياسات وتشريعات لإنفاذ مبدأ الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية؛ |
New fisheries policies and legislation were introduced last year, and have been approved by our Parliament. | UN | لقد وضعت سياسات وتشريعات جديدة في مجال مصائد اﻷسماك في السنة الماضيـــة، وصادق عليها برلماننا. |
In fact, Mozambique is being very successful in putting sustainability on paper in the form of policies and legislation and in establishing appropriate institutions. | UN | وفي الحقيقة، حققت موزامبيق النجاح في وضع الاستدامة على الورق في شكل سياسات وتشريعات وفي إنشاء المؤسسات المناسبة. |
policies and legislation as well as mechanisms and procedures for the control of precursors were developed. | UN | ووضعت سياسات وتشريعات وكذلك آليات واجراءات لمراقبة السلائف. |
It proposed policies and legislation, conducted research on the current state of human rights, carried out investigations of human rights violations and provided human rights education. | UN | واقترحت اللجنة سياسات وتشريعات وأجرت بحوثا بشأن الحالة الراهنة لحقوق الإنسان وأجرت تحقيقات في انتهاكات الحقوق المذكورة واضطلعت بأنشطة للتثقيف في هذا المجال. |
A coordination council chaired by the Deputy Prime Minister supports the ongoing process of `engendering'land reform policies and legislation. | UN | ويدعم مجلس للتنسيق يرأسه نائب رئيس الوزراء عملية مستمرة " لتعميم المنظور الجنساني " في سياسات وتشريعات الإصلاح الزراعي. |
The adoption of policies and legislation does not, however, automatically translate into effective protection and assistance for internally displaced persons. | UN | إلا أن اعتماد سياسات وتشريعات لا يُترجم تلقائياً إلى حماية ومساعدة فعالتين للمشردين داخلياً. |
The programme on competition law and policy provides assistance to countries in formulating or reviewing competition policies and legislation, contributing to a better understanding of the issues involved and building national institutional capacity. | UN | :: برنامج قوانين وسياسات المنافسة الذي يقدم المساعدة للبلدان في صياغة سياسات وتشريعات المنافسة أو استعراضها، مما يسهم في إيجاد فهم أفضل للقضايا التي تنطوي عليها وبناء القدرات المؤسسية الوطنية. |
This response must include the formulation and implementation of policies and legislation aimed at punishing traffickers and protecting and informing potential victims. | UN | ويجب أن يشمل هذا الرد صياغة وتنفيذ سياسات وتشريعات تهدف إلى معاقبة المتاجرين وحماية الضحايا وتوعيتهن. |
Attempts to establish new environmental policies and legislation, together with the respective institutions, have been made in the regional administrations of Somaliland and Puntland. | UN | وبُذلت مساع لوضع سياسات وتشريعات بيئية جديدة، بالتعاون مع المؤسسات المعنية، في إدارتي منطقتي صوماليلاند وبونتلاند. |
policies and legislation to address discrimination in the areas of economic, social and cultural rights are crucial. | UN | 13- ومن الأمور الحاسمة وضع سياسات وتشريعات للتصدِّي للتمييز في مجالات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Capacity was built in 42 countries with UNDP support in adopting enabling trade and health policies and legislation. | UN | وجرى بناء القدرات في 42 بلداً بدعم من البرنامج الإنمائي في مجال اعتماد سياسات وتشريعات تجارية وصحية تمكينية. |
9. In 2000, there was a presentation to the Antillean parliament on the need for government policy and legislation on domestic violence. | UN | 9 - وفي عام 2000، شهد برلمان جزر الأنتيل عرضا عن الحاجة إلى وضع سياسات وتشريعات حكومية عن العنف العائلي. |
Achievement of these goals requires the formulation of harmonized policy and legislation to create a suitable enabling environment, which shall be determined for each goal. | UN | ويتطلب تحقيق هذه الأهداف وضع سياسات وتشريعات متجانسة لخلق بيئة تمكينية ملائمة، تم تحديدها لكل هدف. |
D. J. Smit of the Customs policy and legislation Directorate, Ministry of Finance, represents the Netherlands in the Group. | UN | ج. سميت، من مديرية سياسات وتشريعات الجمارك بوزارة المالية الهولندية. |
However the Government has formulated policies and legislations to address discriminatory practices against women. | UN | بيد أن الحكومة صاغت سياسات وتشريعات للتصدي للممارسات التمييزية ضد النساء. |
A draft disability policy and legislative brief were expected to be completed for public consultation. | UN | ومن المتوقع أن يكتمل وينشر على العموم، بغرض التشاور، مشروع سياسات وتشريعات تتعلق بالإعاقة. |