The Management Performance Board should play a central role by formulating clear, transparent and feasible policies and rules. | UN | وعلى مجلس الأداء الإداري أن يقوم بدور مركزي عن طريق صياغة سياسات وقواعد واضحة وشفافة وعملية. |
The policies and rules of the game were established by the developed countries, taking no account of the concerns of the developing countries. | UN | وقال أن البلدان المتقدمة النمو هي التي تقرر سياسات وقواعد اللعبة، دون مراعاة لشواغل البلدان النامية. |
:: Review of new policies and rules of management of procurement staff is being initiated in consultation with the Office of Human Resources Management | UN | :: يجري استعراض سياسات وقواعد جديدة لإدارة شؤون موظفي الشراء بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
One response to the latter problem is the institutionalization policies and regulations on maternity leave. | UN | ومن الحلول التي تواجه بها المشكلة اﻷخيرة وضع سياسات وقواعد تتعلق بإجازة اﻷمومة. |
Adopt and implement policies and regulations to guide and make the private sectors responsible players. | UN | اعتماد وتنفيذ سياسات وقواعد يسترشد بها القطاعات الخاصة وجعلها تؤدي دورها بمسؤولية. |
:: A review of new policies and rules for management of procurement staff is being initiated in consultation with the Office of Human Resources Management | UN | :: يجري استعراض سياسات وقواعد جديدة لإدارة شؤون موظفي المشتريات بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية |
(i) Provision of advice to management throughout the Office on the formulation, revision and implementation of personnel policies and rules; | UN | ' 1` توفير المشورة للإدارة على نطاق المكتب فيما يتعلق بصياغة وتنقيح وتنفيذ سياسات وقواعد شؤون الموظفين؛ |
The task force analysis was consistent with the policies and rules of the Executive Committee, including on funding eligibility and cost effectiveness, and where necessary assumed a business-as-usual approach and the extension of current policies and rules. | UN | ويتسق تحليل فرقة العمل مع سياسات وقواعد اللجنة التنفيذية، بما فيها الأهلية للحصول على التمويل وفعالية التكاليف، واعتمدت الفرقة، عند الاقتضاء، نهج سير الأعمال المعتاد وتمديد السياسات والقواعد الحالية. |
We also reject one-size-fits-all policies and rules limiting the policy space available to developing countries and their ability to choose appropriate economic policies. | UN | ونرفض أيضاً وضع سياسات وقواعد تكون موحَّدة بالنسبة للجميع وتحد من حيز السياسات المتاح للبلدان النامية ومن قدرتها على اختيار سياسات اقتصادية مناسبة لها. |
We also reject one-size-fits-all policies and rules limiting the policy space available to developing countries and their ability to choose appropriate economic policies. | UN | ونرفض أيضاً وضع سياسات وقواعد تضع الجميع في قالب واحد وتحد من حيّز السياسات المتاح للبلدان النامية ومن قدرتها على اختيار سياسات اقتصادية مناسبة لها. |
UNDP has adopted policies and rules to facilitate direct NGO implementation of UNDP projects and to promote maximum involvement of civil society groups in UNDP work; | UN | واعتمد البرنامج سياسات وقواعد لتيسير تنفيذ المنظمات غير الحكومية مباشرة لمشاريع البرنامج وللحث على اشراك تنظيمات المجتمع المدني إلى أقصى حد في العمل الذي يقوم به؛ |
A critical aspect of this role is the formulation of clear policies and rules that can be applied in a transparent manner and that will be monitored closely by the Office of Human Resources Management to promote and preserve a consistent application. | UN | ويتمثل جانب حاسم الأهمية في هذا الدور في وضع سياسات وقواعد واضحة يمكن تطبيقها بطريقة تتسم بالشفافية ويتولى مكتب إدارة الموارد البشرية رصدها عن كثب لتعزيز تطبيق متسق لها والحفاظ عليه. |
Consequently, no special policies and rules have yet been devised specifically for this method of procurement that requires a special regulatory regime encompassing issues of security, electronic signatures, system integrity, backup arrangements, etc. | UN | وبالتالي، لم تُستحدث بعد سياسات وقواعد مخصصة تحديداً لأسلوب المشتريات هذا الذي يتطلب نظاماً لوائحياً خاصاً يتناول مسائل الأمن والتوقيعات الإلكترونية وسلامة النظم والترتيبات الاحتياطية وما إلى ذلك. |
(c) System of internal justice that is consistent and in conformity with the human resources policies and rules of the Organization. | UN | (ج) إقامة نظام للعدل الداخلي يكون متسقا ومتفقا مع سياسات وقواعد المنظمة في مجال الموارد البشرية. |
(c) System of internal justice that is consistent and in conformity with the human resources policies and rules of the Organization | UN | (ج) إقامة نظام للعدل الداخلي يكون متسقا ومتفقا مع سياسات وقواعد المنظمة في مجال الموارد البشرية |
(b) A system of internal justice that is consistent and in conformity with the human resources policies and rules of the Organization | UN | (ب) وجود نظام للعدالة الداخلية يتسم بالاتساق والتوافق مع سياسات وقواعد المنظمة فيما يتعلق بالموارد البشرية |
Governments are encouraged to foster cooperation among the public and private sectors and academia in the study, development and establishment of policies and rules on electronic commerce. | UN | 8- تُشجَّع الحكومات على رعاية التعاون فيما بين القطاعين العام والخاص والأوساط الأكاديمية في دراسة وتطوير ووضع سياسات وقواعد بشأن التجارة الإلكترونية. |
Adopt and implement policies and regulations to guide and make the private sectors responsible players. | UN | اعتماد وتنفيذ سياسات وقواعد يسترشد بها القطاعات الخاصة وجعلها تؤدي دورها بمسؤولية. |
Those actions were aimed at integrating gender perspectives in national policies, legislation, programmes, projects, strategies and regulatory and technical instruments; creating monitoring and accountability mechanisms to ensure implementation of gender-sensitive policies and regulations; and analysing the gender impact of such policies. | UN | وهدفت هذه الإجراءات إلى إدارج منظور نوع الجنس في السياسات والتشريعات والبرامج والمشاريع والاستراتيجيات والصكوك التنظيمية والتقنية الوطنية؛ وإنشاء آليات للرصد والمساءلة لضمان تنفيذ سياسات وقواعد تنظيمية تراعي نوع الجنس، فضلا عن تحليل الأثر الجنساني لهذه السياسات. |
(d) Adopt and implement policies and regulations to guide and make the private sectors responsible players. (move under joint actions) | UN | (د) اعتماد وتنفيذ سياسات وقواعد يسترشد بها القطاعات الخاصة وجعلها تؤدي دورها بمسؤولية. (تدرج تحت عنوان الإجراءات المشتركة) |
It also called upon States to develop policies and regulations to ensure the effective implementation of national legislative frameworks on eliminating discrimination and violence against women and girls, and to put in place adequate accountability mechanisms at the national and local levels to monitor adherence to and implementation of those legislative frameworks. | UN | وأهابت الجمعية العامة بالدول أن تضع سياسات وقواعد تكفل تنفيذ الأطر التشريعية الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة على نحو فعال، وأن تنشئ ما يكفي من آليات المساءلة على المستويين الوطني والمحلي من أجل رصد الامتثال لتلك الأطر التشريعية وتنفيذها. |