ويكيبيديا

    "سياسة التنمية الريفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rural development policy
        
    The rural development policy was revised in 2003 and has set out the basic principles guiding Rural Development in Botswana. UN ونُقحت سياسة التنمية الريفية في عام 2003 ونصَّـت على المبادئ الأساسية التي تسترشد بها التنمية الريفية في بوتسوانا.
    In 1972, the rural development policy was launched through White Paper Number 1, in 1972. UN وفي عام 1972، بدأ تنفيذ سياسة التنمية الريفية بإصدار الورقة البيضاء رقم 1، لعام 1972.
    This is within the context of the rural development policy and the Policy on Women in Development. UN ويندرج هذا في سياق سياسة التنمية الريفية والسياسة المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    The situation is likely to improve through the implementation of the rural development policy. UN ومن المحتمل أن تتحسن الحالة بتنفيذ سياسة التنمية الريفية.
    * Establishment of the roundtable for the formulation of rural development policy with a gender and multiculturalism focus; UN :: الانضمام إلى منضدة الحوار لصياغة سياسة التنمية الريفية بنهج جنساني ومتعدد الثقافات.
    Moreover the government has approved rural development policy, which has emphasized on poverty reduction, which includes women. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الحكومة سياسة التنمية الريفية التي أكدت على الحد من الفقر وشملت المرأة.
    A comprehensive rural development policy also implies monitoring compliance with the constitutional requirement of a minimum 30 per cent quota for women at all public service levels. UN ويتطلب أيضا تنفيذ سياسة التنمية الريفية المتكاملة متابعة تلبية الشرط الدستوري القاضي بتخصيص حصة لتمثيل المرأة في جميع مستويات الخدمات العامة لا تقل عن 30 في المائة.
    38. First, rural development policy is pivotal in effecting positive social and economic change in Africa. UN 38 - أولاً، تكتسب سياسة التنمية الريفية أهمية محورية في إحداث التغيير الاجتماعي والاقتصادي الإيجابي في أفريقيا.
    57. The success of a rural development policy stems from the sharing of responsibility between farmers of both genders. UN 57 - ويعد نجاح سياسة التنمية الريفية وليد تشاطر المسؤولية بين المزارعين من كلا الجنسين.
    This exercise of jointly putting together an integrated rural development policy was made possible by the establishment in 2005 of an intersectoral roundtable for dialogue and participation. UN وهذه العملية المشتركة لرسم سياسة التنمية الريفية المتكاملة جرت من خلال إشراك المكتب المشترك بين القطاعات للحوار والمشاركة في عام 2005.
    35. Since October 2000, various civil-society representatives have been putting forward proposals for rural development policy. UN 35 - منذ تشرين الأول/أكتوبر 2000، قدمت قطاعات المجتمع المدني اقتراحاتها بشأن سياسة التنمية الريفية.
    The Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment (MANRE) is primarily involved with supporting women residing in the rural areas, through the design and implementation of programmes and schemes within the context of the national rural development policy. UN وتشترك وزارة الزراعة والموارد الطبيعية والبيئة بالدرجة الأولى في دعم المرأة المقيمة في المناطق الريفية. من خلال وضع وتنفيذ برامج ومشاريع في إطار سياسة التنمية الريفية الوطنية.
    The Advisory Unit on Economic Policy and Rural Development will prioritize work around rural development policy and the land issue. UN وأما الوحدة الاستشارية المعنية بالسياسة الاقتصادية والتنمية، فسوف تعطي الأولوية للأعمال التي تدور حول قضية سياسة التنمية الريفية والأراضي.
    In Guatemala, the experience of holding open dialogues has already borne much fruit, the latest of which is a national agreement on a rural development policy. UN وفي غواتيمالا، فإن تجربة عقد حوارات مفتوحة كانت لها فوائد كثيرة، لعل أحدثها التوصل إلى اتفاق وطني بشأن سياسة التنمية الريفية.
    The results of the survey form part of the future work within the rural development policy in the Ministry of Food, Agriculture and Fisheries UN وتمثل نتائج الدراسة الاستقصائية جزءا من العمل الذي سيتم الاضطلاع به مستقبلا في إطار سياسة التنمية الريفية المتبعة في وزارة الأغذية والزراعة ومصائد الأسماك.
    The Advisory on Economic Policy and Rural Development, which should be able to sustain additional staff reductions before the end of 2002, will prioritize work around rural development policy and the land issue, which is a source of increasing conflict. UN وأما الوحدة الاستشارية المعنية بالسياسة الاقتصادية والتنمية الريفية، التي ينبغي أن تكون قادرة على تحُمل تخفيضات إضافية للموظفين قبل نهاية عام 2002، فسوف تعطي الأولوية للأعمال التي تدور حول قضية سياسة التنمية الريفية والأراضي، وهي مصدر صراع متزايد.
    The rural development policy has a strategic component for reducing gender gap, which includes production and employment program, social mobilization and empowerment of poor, micro credit for rural financing and human resource development with special emphasis on women. UN وتتضمن سياسة التنمية الريفية عنصراً استراتيجياً لتخفيض الفروق بين الجنسين يتضمن برنامج الإنتاج والتوظيف والتعبئة الاجتماعية وتمكين الفقراء وتوفير الائتمانات الصغيرة للتمويل الريفي وتنمية الموارد البشرية مع التشديد على المرأة بصورة خاصة.
    Please indicate whether the rural development policy contains a particular focus on rural women so as to enhance their access to education, health, economic opportunities, land ownership and participation in decision-making processes related to development planning, including at the local level. UN يُرجى بيان ما إذا كانت سياسة التنمية الريفية تتضمن تركيزا خاصا على المرأة الريفية بحيث تعزز فرص حصولها على التعليم، وخدمات الصحة، والفرص الاقتصادية، وملكية الأرض، ومشاركتها في عمليات اتخاذ القرارات المتصلة بالتخطيط الإنمائي، بما في ذلك التخطيط على المستوى المحلي.
    The rural development policy was revised in 2003 and has set out the basic principles guiding rural development in Botswana. Through the Policy, the Government has undertaken to improve services in rural areas and promote employment creation especially for women. UN ونُقحت سياسة التنمية الريفية في عام 2003، وقد نصَّـت على المبادئ الأساسية التي تسترشد بها التنمية الريفية في بوتسوانا وعن طريق هذه السياسة، تعهدت الحكومة بتحسين الخدمات في المناطق الريفية وتشجيع خلق فرص عمل ولا سيما للمرأة.
    (g) The integrated rural development policy and the national strategy on microfinance (2008-2012). UN (ز) سياسة التنمية الريفية المتكاملة والاستراتيجية الوطنية للتمويل الصغير (2008-2012).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد