Sixth, protectionism. Beggar-thy-neighbour trade policy responses benefit no one. | UN | سادساً، سياسة الحماية الجمركية إن الرد باتباع سياسة تجارية على حساب الآخرين لا يعود بالنفع على أحد. |
He argued that such treatment, if prolonged, can lead to protectionism and decreased competitiveness. | UN | وقال إن هذه المعاملة، إذا تمددت، يمكن أن تؤدي إلى سياسة الحماية الجمركية وانخفاض التنافس. |
:: 2002: protectionism and trade liberalization process, Oxford, United Kingdom. | UN | المملكة المتحدة :: 2002: سياسة الحماية الجمركية ومسيرة تحرير التجارة، أوكسفورد، |
Agricultural protectionism and support | UN | 1 - سياسة الحماية الجمركية للزراعة ودعمها |
Differentiating between trade-restricting measures adopted for protectionist purposes and those legally provided for in international rules is therefore important. | UN | ومن المهم بالتالي التمييز بين التدابير المقيدة للتجارة المعتمدة لأغراض سياسة الحماية الجمركية وتلك المنصوص عليها قانونا في القواعد الدولية. |
The benefits of trade were not universal, especially for single-commodity countries that were vulnerable to market fluctuations and protectionism. | UN | ففوائد التجارة ليست عالمية، ولا سيما فيما يتعلق بالبلدان المنتجة لسلعة وحيدة؛ التي تتعرض لتقلبات السوق وتواجه سياسة الحماية الجمركية. |
IMF noted that there was broad consensus on the need to avoid protectionism in all forms in implementing policy responses to the crisis. | UN | ولاحظ الصندوق أن ثمة توافق واسع في الآراء إزاء الحاجة إلى تجنب سياسة الحماية الجمركية بجميع أشكالها في تنفيذ سياسات التصدي للأزمة. |
Shifting gears from fighting protectionism to making the case for the Doha negotiations was an important step towards an ambitious, balanced and development-oriented conclusion. | UN | وقد مثل الانتقال من مكافحة سياسة الحماية الجمركية إلى الدعوة إلى مفاوضات الدوحة خطوة مهمة نحو الوصول إلى نتيجة طموحة ومتوازنة وتصب في صالح التنمية. |
The latter are expected to suffer more from any surge in protectionism, because their exports are often particularly sensitive to protectionist actions and they generally lack the necessary safety nets to help those affected. | UN | ومن المتوقع أن تعاني الفئة الثانية أكثر من أي إفراط في سياسة الحماية الجمركية لأن صادراتها غالبا ما تكون سريعة التأثر بإجراءات الحماية الجمركية، وتفتقر عادة إلى شبكات الأمان الضرورية لمساعدة المتضررين. |
10. The current rise in protectionism will deepen the crisis, impede global economic recovery and could severely affect future economic growth in developing countries. | UN | 10 - وسيؤدي الارتفاع الحالي في سياسة الحماية الجمركية إلى تعميق الأزمة وإعاقة الانتعاش الاقتصادي العالمي، وقد يؤثر سلبا على النمو الاقتصادي المستقبلي في البلدان النامية. |
WTO had highlighted the current danger of protectionism and restrictions and stated that countries had resisted the pressure to use trade protectionism and investment restrictions at times of economic downturn. | UN | وسلّطت المنظمة الضوء على الخطر الراهن المتمثل في سياسة الحماية الجمركية وفرض القيود، وذكرت أن البلدان تقاوم الضغوط التي تمارس من أجل استخدام سياسة الحماية الجمركية في التجارة وفرض قيود على الاستثمار في أوقات الانكماش الاقتصادي. |
The developing countries were expected to suffer more as a result of any surge in protectionism, because their exports were often particularly sensitive to the various protectionist actions and because they generally lacked the safety nets necessary to help those affected. | UN | ومن المتوقع أن تعاني الفئة الثانية أكثر من أي إفراط في سياسة الحماية الجمركية لأن صادراتها غالبا ما تكون سريعة التأثر بإجراءات الحماية الجمركية، وتفتقر عادة إلى شبكات الأمان الضرورية لمساعدة المتضررين. |
We must redouble our efforts to ensure a successful outcome of the negotiations and reaffirm the role of the WTO in promoting trade liberalization, keeping protectionism in check and monitoring international trade flows, while fostering development. | UN | ويجب علينا أن نضاعف جهودنا لضمان نتيجة ناجحة للمفاوضات ولإعادة التأكيد على دور منظمة التجارة العالمية في تعزيز تحرير التجارة وكبح جماح سياسة الحماية الجمركية ورصد تدفقات التجارة الدولية، مع تعزيز التنمية في الوقت نفسه. |
103. Despite fears of renewed protectionism at the beginning of the economic crisis in 2008, the strong international governance that emerged from the G-20 summit and other multilateral initiatives averted a return to restrictive trade practices. | UN | 103 - ورغم المخاوف من تجدد سياسة الحماية الجمركية في بداية الأزمة الاقتصادية في عام 2008، فإن الحوكمة الدولية الرشيدة المنبثقة عن قمة مجموعة العشرين والمبادرات الأخرى المتعددة الأطراف أدت إلى تجنب العودة إلى الممارسات التجارية التقييدية. |
(l) Emphasizing the critical importance of rejecting protectionism and not turning inward in times of financial uncertainty, mindful of the importance of trade for economic growth and development and for the achievement of the Millennium Development Goals by 2015; | UN | (ل) التأكيد على الأهمية البالغة لرفض سياسة الحماية الجمركية وعدم الانكفاء على الذات في الأوقات التي يسودها عدم اليقين المالي، مع مراعاة أهمية التجارة من أجل النمو الاقتصادي والتنمية، ومن أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015؛ |
The case of Far Eastern economies has clearly demonstrated that both internal (i.e., protectionism) and external (i.e., foreign protectionism) constraints on trade must be addressed if trade is to become an engine of growth and poverty reduction. | UN | وقد أثبتت حالة اقتصادات الشرق الأقصى بوضوح أنه يجب التصدي لمعالجة كل من القيود الداخلية (أي سياسة الحماية الجمركية) والخارجية (أي سياسة الحماية الأجنبية) المفروضة على التجارة، إذا أريد للتجارة أن تصبح قاطرة للنمو وللحد من الفقر. |
(l) Emphasizing the critical importance of rejecting protectionism and not turning inward in times of financial uncertainty, mindful of the importance of trade for economic growth and development and for the achievement of the Millennium Development Goals by 2015; | UN | (ل) التأكيد على الأهمية البالغة لرفض سياسة الحماية الجمركية وعدم الانكفاء على الذات في الأوقات التي يسودها عدم اليقين المالي، مع مراعاة أهمية التجارة من أجل النمو الاقتصادي والتنمية، ومن أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015؛ |