But above all, it systematically introduced the policy of apartheid in the country. | UN | بل إنه فرض سياسة الفصل العنصري على الإقليم. |
The patient and dedicated struggle of all peace-loving South Africans to resolve peacefully the abominable policy of apartheid, aided by the committed solidarity of the world at large, has been amply rewarded. | UN | إن الكفاح الصبور والمتفاني لجميع أهالي جنوب افريقيا المحبين للسلم من أجل القضاء بشكل سلمي على سياسة الفصل العنصري المقيتة قد أتي، بفضل التضامن الملتزم للعالم بأجمعه، بثمار وفيرة. |
For the African continent, it marks the closing chapter in the total decolonization of the continent; and for the United Nations, it concludes an extraordinary collective struggle against the policy of apartheid. | UN | وهذا الانتصار يرمز بالنسبة للقارة الافريقية إلى إغلاق الفصل الختامي من عملية تصفية الاستعمار في القارة كلها، كما يختتم بالنسبة لﻷمم المتحدة كفاحا جماعيا خارقا ضد سياسة الفصل العنصري. |
policies of apartheid OF THE GOVERNMENT OF SOUTH AFRICA | UN | سياسة الفصل العنصري التي تتبعها حكومة جنوب افريقيا |
policies of apartheid OF THE GOVERNMENT OF SOUTH AFRICA | UN | سياسة الفصل العنصري التي تتبعها حكومة جنوب افريقيا |
It sought information on consequences of the past apartheid policy and on progress made in combating HIV/AIDS. | UN | وطلبت تقديم معلومات عن تداعيات سياسة الفصل العنصري السابقة والتقدم المحرز في محاربة الإيدز والعدوى بفيروسه. |
For decades, the policy of apartheid kept that great country from participating in the work of the Assembly. | UN | فطوال عقود أعاقت سياسة الفصل العنصري ذلك البلد العظيم عن المشاركة في أعمال الجمعية. |
She hopes that effective and decisive measures will be taken to eliminate the effects of the policy of apartheid. | UN | وتعرب عن أملها في أن تُتخذ تدابير فعالة وحاسمة للقضاء على عواقب سياسة الفصل العنصري. |
Important progress has been made in dismantling the condemned policy of apartheid and in bringing together the various communities. | UN | فقد أحرز تقدم هام في تفكيك سياسة الفصل العنصري اللعينة وفي تحقيق التقارب بين مختلف الطوائف. |
Today the policy of apartheid has been overcome. | UN | واليوم تم التغلب على سياسة الفصل العنصري. |
The Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation has already taken diplomatic démarches to draw the attention of world public opinion to the policy of apartheid in Estonia. | UN | ولقد اتخذت وزارة الخارجية الروسية بالفعل خطوات دبلوماسية للفت انتباه المجتمع الدولي إلى سياسة الفصل العنصري المتبعة في استونيا. |
These countries have suffered mercenary aggressions as a result of the policy of apartheid which originated in South Africa and because of colonialist and neo-colonialist interests. | UN | وقد تعرضت هذه البلدان لاعتداءات المرتزقة بسبب سياسة الفصل العنصري في جنوب افريقيا ومصالح الاستعماريين والاستعماريين الجدد. |
17. Action will be needed to rectify the after-effects of apartheid in South Africa inasmuch as the policy of apartheid was enforced by using State power to widen the gaps between racial groups. | UN | ١٧ - سوف يقتضي اﻷمر معالجة نتائج الفصل العنصري في جنوب افريقيا، إذ أن سياسة الفصل العنصري قد أدت إلى استخدام سلطات الدولة من أجل زيادة الفوارق بين المجموعات العرقية. |
Having for years witnessed the repugnant policy of apartheid in South Africa, we are pleased at the rapidity with which that policy has recently been broken down. | UN | إننا بعد أن شهدنا لسنوات عديدة سياسة الفصل العنصري البغيضة في جنوب افريقيا، يسعدنا أن نشهد في اﻵونة اﻷخيرة السرعة التي يتم بها القضاء على هذه السياسة. |
The United Nations has done a great deal of useful work in eliminating the policy of apartheid and in promoting a political solution to the South African question, and that work is highly appreciated by the international community. | UN | لقد أنجزت اﻷمم المتحدة قدرا كبيرا من العمل المجدي في سبيل القضاء على سياسة الفصل العنصري والترويج لحل سياسي لمسألة جنوب أفريقيا، وهذا العمل يحظى بتقدير بالغ من قبل المجتمع الدولي. |
For both these reasons we must welcome the fact that joint efforts, in Africa and around the world, were a powerful catalyst in the eradication of the policy of apartheid. | UN | ولهذين السببين معا، يجب أن نرحب بكون الجهود المشتركة في افريقيا وفي كل أنحاء العالم قد قامت بدور حفاز هام في استئصال سياسة الفصل العنصري. |
The Public Service Act of 1994 brought the 11 different administrations created by the policy of apartheid into one fold and established 27 national departments. | UN | وقضى قانون الخدمة العامة لعام ٤٩٩١ بدمج الادارات الاحدى عشرة المنشأة بموجب سياسة الفصل العنصري في ادارة واحدة، كما قضى بإنشاء ٧٢ مصلحة وطنية. |
In the first place, the Pretoria regime resents our oft-expressed abhorrence, in line with the whole of civilized mankind, of the obnoxious policy of apartheid. | UN | ففي المقام اﻷول، يستاء نظام بريتوريا من اشمئزازنا من سياسة الفصل العنصري البغيضة، وهو الاشمئزاز الذي كثيرا ما أعربنا عنه والذي تماشى مع البشرية المتحضرة بأسرها. |
38 policies of apartheid of the Government of South Africa | UN | سياسة الفصل العنصري التي تتبعها حكومة جنوب افريقيا |
policies of apartheid OF THE | UN | سياسة الفصل العنصري التي تتبعها |
They have made a tremendous contribution to our work through their campaigns in the 1970s and 1980s to bring pressure on the South African authorities to abandon their policies of apartheid. | UN | فقد قدمت مساهمة هائلة في عملنا عن طريق حملاتها في السبعينات والثمانينات من أجل الضغط على سلطات جنوب افريقيا للتخلي عن سياسة الفصل العنصري. |
The apartheid policy and practices pursued by the Serbs against the Albanians have led to the compulsory exodus of hundreds of thousands of Albanians, mainly youngsters, to different countries of the world. | UN | وقد أدت سياسة الفصل العنصري والممارسات التي يتبعها الصرب ضد اﻷلبانيين الى النزوح الاضطراري لمئات اﻷلوف من اﻷلبانيين ومعظمهم من الشباب الى بلدان شتى من العالم. |