ويكيبيديا

    "سياسة تمكينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enabling policy
        
    • an enabling
        
    Discussions are now under way to review existing legislation and policies in order to come up with an appropriate enabling policy environment to address that situation. UN والمناقشات جارية الآن لاستعراض القوانين والسياسات القائمة بغية وضع سياسة تمكينية مناسبة لمعالجة تلك الحالة.
    The first set of targets, the ones we are reviewing today, relate mainly to the creation of an enabling policy environment. UN والمجموعة الأولى من الأهداف ، أي التي نستعرضها اليوم، تتعلق أساسا بتهيئة المناخ لوجود سياسة تمكينية.
    The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) continued to assist its member States with WSIS implementation and promoted exchange of best practices at the regional level, especially on creating an enabling policy and regulatory environment for the information society. UN 19- واصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مساعدة الدول الأعضاء فيها على تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وشجعت على تبادل أفضل الممارسات على الصعيد الإقليمي، وبخاصة فيما يتعلق بإيجاد سياسة تمكينية وبيئة تنظيمية لمجتمع المعلومات.
    There is the potential to accomplish more in this area with enabling policy and institutional support, which calls for a shift of emphasis in research and science budgets, and for the creation of better linkages among scientists, farmers and agricultural training and extension providers. UN وهناك احتمال إنجاز المزيد في هذا المجال مع انتهاج سياسة تمكينية وتقديم دعم مؤسسي، وهذا يدعو إلى إحداث تحول في التركيز في ميزانيات البحث والعلم، وإلى إقامة روابط أفضل بين العلماء، ومقدمي التدريب الزراعي وخدمات الإرشاد الزراعي، والمزارعين.
    The IRENA renewables readiness assessment is a country-driven process for assessing key policies, potentials and technologies for renewable energy deployment and the actions necessary to create an enabling policy and decision-making framework. UN وتقييم الوكالة الدولية للطاقة المتجددة لمدى الاستعداد فيما يتعلق بمصادر الطاقة المتجددة هو عملية تقودها البلدان من أجل تقييم السياسات والإمكانيات والتكنولوجيات الرئيسية المتعلقة بنشر الطاقة المتجددة، وتقييم ما يلزم اتخاذه من تدابير من أجل تهيئة سياسة تمكينية وإطار لصنع القرار.
    3. Efforts to enhance technology cooperation through the development, transfer and diffusion of environmentally sound technologies should recognize the important but differentiated contributions of the public and private sectors, while stressing the governmental role in developing and fostering an enabling policy, legal and institutional framework. UN ٣ - وينبغي أن تسلم الجهود المبذولة لتعزيز التعاون في مجال التكنولوجيا من خلال تطوير ونقل ونشر التكنولوجيا السليمة بيئيا بالمساهمات الهامة، وإن كانت متباينة، من جانب القطاعين العام والخاص، مع التشديد على الدور الحكومي في وضع سياسة تمكينية وإطار قانوني ومؤسسي تمكيني وتعزيزهما.
    (b) Urged all countries to develop an enabling policy, legal and institutional framework that encourages appropriate public and private sector investments in environmentally sound technologies for sustainable forest management in line with the respective national forest programmes, where applicable; UN )ب( حث جميع البلدان على استحداث سياسة تمكينية وإطار قانوني ومؤسسي يشجع الاستثمارات المناسبة من القطاعين العام والخاص في تكنولوجيات سليمة بيئيا من أجل اﻹدارة المستدامة للغابات بما يتمشى مع البرامج الوطنية للغابات، حيثما ينطبق؛
    45. Efforts to enhance technology cooperation through the development, transfer and diffusion of environmentally sound technologies should recognize the important but differentiated contributions of the public and private sectors, while stressing the governmental role in developing and fostering an enabling policy, legal and institutional framework. UN 45 - وينبغي للجهود المبذولة لتعزيز التعاون في مجال التكنولوجيا من خلال تطوير ونقل ونشر التكنولوجيا السليمة بيئيا أن تعترف بالمساهمات الهامة، وإن كانت متباينة، من جانب القطاعين العام والخاص، مع التشديد على الدور الحكومي في وضع سياسة تمكينية وإطار قانوني ومؤسسي تمكيني وتعزيزهما.
    (b) Urged all countries to develop an enabling policy, legal and institutional framework that encourages appropriate public and private sector investments in environmentally sound technologies for sustainable forest management in line with the respective national forest programmes, where applicable; UN (ب) حث جميع البلدان على استحداث سياسة تمكينية وإطار قانوني ومؤسسي يشجع الاستثمارات المناسبة من القطاعين العام والخاص في تكنولوجيات سليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة للغابات بما يتمشى مع البرامج الوطنية للغابات، حيثما ينطبق؛
    4. An enabling policy support and mechanism to capitalize on appropriate technologies, traditional knowledge and innovative entrepreneurship must be advocated by the IIWG to address land degradation and desertification in a wider context. UN 4- ومن أجل معالجة تردي الأراضي والتصحر في سياق أوسع، يجب على الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات أن ينادي باتباع سياسة تمكينية داعمة وبإنشاء آلية لاستغلال التكنولوجيات الملائمة والمعارف التقليدية والمبادرات الابتكارية.
    91. An enabling policy support and mechanism to capitalize on appropriate technologies, traditional knowledge and innovative entrepreneurship must be advocated by the IIWG to address land degradation and desertification in a wider context. UN 91- ويجب على الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات أن ينادي باتِّباع سياسة تمكينية داعمة وآلية لاستغلال التكنولوجيات الملائمة والمعارف التقليدية والمبادرات المبتَكرة من أجل معالجة تردّي الأراضي والتصحر في سياق أوسع.
    32. SME enabling framework and institutional support. In order to be effective, the targeted support programmes mentioned above need to be embedded in an enabling policy and institutional environment for private sector development. UN 32- الإطار التمكينـي والدعم المؤسسي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة- لكي تكون برامج الدعم الهادفة المذكورة أعلاه فعّالة، لا بد لها من أن تشكّل جزءا لا يتجزأ من سياسة تمكينية وبيئة مؤسسية لتنمية القطاع الخاص.
    22. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) continued to assist its member States with World Summit implementation and promoted the exchange of best practices at the regional level, especially those on the creation of an enabling policy and regulatory environment for the information society. UN 22 - واصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مساعدة الدول الأعضاء فيها على تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي وشجعت على تبادل أفضل الممارسات على الصعيد الإقليمي، وبخاصة تلك المتعلقة بإيجاد سياسة تمكينية وبيئة تنظيمية لمجتمع المعلومات.
    In order to fulfil the equal right to education for ALL, there is a need to ensure that the National Education Policy (MOE, 2003, draft) is implemented as an enabling policy which ensures that there are appropriate measures to address all those barriers that restrict opportunities to access education, participate on an equal basis, and learn according to one's potential. UN وللوفاء بحق الجميع في التعليم على قدم المساواة، تدعو الحاجة إلى ضمان تنفيذ السياسة الوطنية للتعليم (مشروع وزارة التعليم، لعام 2003) بوصفها سياسة تمكينية تضمن وجود تدابير مناسبة لمعالجة جميع الحواجز التي تُقيد فرص الحصول على التعليم، والاشتراك على قدم المساواة، والتعلم وفقا لقدرات الفرد.
    72. In addition, it is important to create an enabling policy environment for improving the situation of rural women, which would include the design and implementation of a gender-sensitive macroeconomic policy framework and social support systems which would accommodate women's productive and reproductive roles and encourage a more equal gender division of labour in the household. UN 72 - إضافة لذلك، فإن مما له أهميته خلق بيئة سياسة تمكينية لتحسين حالة المرأة الريفية تشتمل على تصميم وتنفيذ إطار للسياسة الاقتصادية الشاملة ونظم للدعم الاجتماعي. على أن يراعى في ذلك المنظور الجنساني، مما يغطي الأدوار الإنتاجية وأدوار الرعاية التي تضطلع بها المرأة ويشجع على زيادة المساواة في تقسيم العمل بين الجنسين في الأسرة.
    The panel discussion linked these lessons to key issues highlighted by the 2003 side event, including: (a) the importance of relevant local content; (b) how local people are using and adapting ICTs in innovative ways to their own circumstances and needs; (c) convergence and complementarities of traditional and new ICTs; and (d) the importance of an enabling policy and regulatory environment. UN وقد ربطت حلقة النقاش تلك الدروس المستفادة بالمسائل الرئيسية التي تم إبرازها في الاجتماع الجانبي في عام 2003، حيث شملت: (أ) أهمية المضامين المحلية ذات الصلة؛ (ب) كيفية استخدام السكان المحليين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطويعهم إياها بطرق مبتكرة لتناسب ظروفهم واحتياجاتهم؛ (ج) تلاقي وتكامل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التقليدية والجديدة؛ (د) أهمية وجود سياسة تمكينية وبيئة تنظيمية.
    (4) With a focus on making R and D and innovation part of the recovery and transformative process towards low-carbon production, what are the conditions for an enabling policy and institutional environment to foster higher rates of green? How to create an enabling policy and institutional environment to accelerate green innovation in countries that are latecomers in industrialization? UN (4) في إطار التركيز على إدخال البحوث والتنمية والابتكار في صلب عملية الانتعاش والتحول نحو الإنتاج المنخفض الكربون، ما هي الشروط الواجب توفّرها في سياسة تمكينية وبيئة مؤسسية للتشجيع على تحقيق مستويات أعلى من الإنتاج الأخضر؟ وكيف يمكن تهيئة سياسة تمكينية وبيئة مؤسسية تسرّع من وتيرة الابتكار الأخضر في البلدان الحديثة العهد بعملية التصنيع؟
    In his report to the Assembly in 2001 (A/56/268) the Secretary-General noted the importance of creating an enabling policy environment for improving the situation of rural women, which would include the design and implementation of a gender-sensitive macroeconomic policy framework and social support systems to accommodate women's productive and reproductive roles and encourage a more equal gender division of labour in the household. UN وأشار الأمين العام في تقريره المقدم إلى الجمعية في عام 2001 (A/56/268) إلى أهمية تهيئة بيئة سياسة تمكينية لتحسين حالة المرأة الريفية، تشمل تصميم وتنفيذ إطار للسياسة الاقتصادية الكلية ونظم للدعم الاجتماعي تراعى المنظور الجنساني وتوفق بين الدورين الإنتاجي والإنجابي للمرأة وتشجع على تقسيم العمل بين الجنسين في الأسرة المعيشية بقدر أكبر من المساواة.
    The overall strategy is an enabling one whereby the Government makes resources available both on the supply side and on the demand side to provide the means for various types of households to purchase housing. UN والسياسة الشاملة هي سياسة تمكينية تتيح بها الحكومة الموارد على جانبي العرض والطلب على حد سواء لتوفير اﻹمكانات لمختلف أنواع اﻷسر المعيشية لشراء السكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد