ويكيبيديا

    "سياسة تنمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development policy
        
    • policy for
        
    • policy of developing
        
    The Women development policy is formulated to that end. UN ويتم وضع سياسة تنمية المرأة تحقيقا لتلك الغاية.
    Tunisia's interest in child protection and development has evolved remarkably as a basic element in our human-resources development policy. UN لقد تطور اهتمام تونس بحماية الطفل ونمائه تطورا كبيرا بوصف ذلك عنصرا أساسيا من عناصر سياسة تنمية مواردنا البشرية.
    In this context, he also supported the proposal to convene an expert group meeting on enterprise development policy. UN وأنه يؤيد، في هذا السياق، المقترح الداعي إلى عقد اجتماع لفريق من الخبراء بشأن سياسة تنمية المشاريع.
    Bolivia had defined a national development policy which took indigenous peoples' rights into account. UN وذكرت أن بوليفيا قد وضعت سياسة تنمية وطنية تأخذ بعين الاعتبار حقوق الشعوب الأصلية.
    A well-defined national development policy that reflects the aspirations of different strata of Palestinian society will facilitate the task of setting economic, social and institutional reform priorities. UN ومن شأن انتهاج سياسة تنمية وطنية محددة بوضوح تُعبّر عن تطلعات مختلف شرائح المجتمع الفلسطيني أن يُيسر النهوض بمهمة تحديد الأولويات الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية.
    In the area of education, the early childhood development policy is under review to include HIV/AIDS components. UN وفي مجال التعليم، تُستعرض الآن سياسة تنمية الطفولة المبكرة لتشمل عناصر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Facilitating the growth of the private sector through an appropriate human resources development policy and necessary support; UN تيسير نمو القطاع الخاص من خلال سياسة تنمية الموارد البشرية الملائمة وتقديم الدعم اللازم؛
    Three major levels are evident at which intersectoral relationships influence the implementation of public sector human resource development policy: UN وتتجلى ثلاثة مستويات رئيسية تؤثر عندها العلاقات القطاعية على تنفيذ سياسة تنمية الموارد البشرية في القطاع العام وهي:
    (i) Recall that the promotion of productive and remunerative employment is a decisive factor in any social development policy and show that employment is an essential component in combating poverty; UN ' ١ ' الاشــارة إلى أن تشجيع العمالة المنتجة والمربحة عامل حاسم في أي سياسة تنمية اجتماعية، وتوضيح أن العمالة عنصر أساسي في مكافحة الفقر؛
    One expert noted that the situation of peasants and other people working in rural areas was compounded by the absence of an inclusive development policy that took their needs into account. UN ولاحظ أحد الخبراء تفاقم أوضاع الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية بسبب الافتقار إلى سياسة تنمية شاملة تضع احتياجاتهم في الاعتبار.
    Enterprise development policy was supported by field projects, in particular concerning women entrepreneurs in LDCs. UN وتلقت سياسة تنمية المشاريع الدعم من قبل المشاريع الميدانية، وخاصة فيما يتصل بالنساء القائمات بتنظيم المشاريع في أقل البلدان نموا.
    To combat their insidious influence we need to encourage positive, responsible and caring attitudes towards life, and we need to encourage an alternative development policy in the countries that need our help. UN ولمكافحة تأثيرها الضار، ينبغي لنا أن نشجع المواقف الإيجابية والمسؤولة والمهتمة إزاء الحياة. وينبغي لنا أن نشجع على إنتهاج سياسة تنمية بديلة في البلدان التي تحتاج إلى مساعدتنا.
    The Stratégie des grappes industrielles has been set aside in favour of an industrial development policy that focuses more on small and medium-sized business, and encourages communities to fund their own development. UN أمّا استراتيجية التجمعات الصناعية فقد تمّ التخلّي عنها لصالح سياسة تنمية صناعية تركﱢز أكثر على اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتشجﱢع المجتمعات المحلية على تمويل تنميتها بنفسها.
    My Government has promoted a social development policy whose purpose is to raise the quality of life of Mexicans and to combat effectively and comprehensively the deep-rooted causes of the problems of marginalization and extreme poverty which, I must acknowledge, still exist in my country. UN وقد طورت حكومة بلدي سياسة تنمية اجتماعية هدفها رفع مستوى معيشة المكسيكيين ومكافحة اﻷسباب الجذرية لمشاكل التهميش والفقر الشديد التي لا مفر من الاعتراف بوجودها في بلدي، وذلك بشكل فعال وشامل.
    72. The focal point of human resource development policy is the Social Development Committee of the National Economic and Development Agency. UN ٧٢ - وتضطلع بمهام الجهة التي تضع سياسة تنمية الموارد البشرية، لجنة التنمية الاجتماعية التابعة للوكالة الاقتصادية واﻹنمائية الوطنية.
    Morocco had mobilized significant reserves to carry out a comprehensive economic and social development policy in its southern provinces and to promote the emergence of the manufacturing and service sectors. UN وقد عبأ المغرب احتياطيات هامة لتنفيذ سياسة تنمية اقتصادية واجتماعية شاملة في مقاطعاته الجنوبية ولتشجيع ظهور قطاعات الصناعات التحويلية والخدمات.
    Improving workers' welfare, providing decent work and protecting workers from the negative impact of globalization had to be at the core of South-South development policy. UN ويتعين أن يكون تحسين رفاه العمال وتوفير العمل اللائق وحماية العمال من الآثار السلبية للعولمة في جوهر سياسة تنمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The export development policy of Malaysia was the subject of another case study presented at the meeting. UN 36- وكانت سياسة تنمية الصادرات الماليزية موضوع دراسة إفرادية أخرى مقدمة أثناء الاجتماع.
    A MINUGUA report was influential in Government-civil society discussions aimed at producing a consensus-based rural development policy, as called for in the peace accords. UN وقد أصدرت البعثة تقريرا كان ذا تأثير في مناقشات الحكومة مع المجتمع المدني، التي هدفت إلى وضع سياسة تنمية ريفية تتأسس على توافق الآراء.
    France has been developing a co-development policy for the past two years. UN - خلال السنتين الماضيتين، كانت فرنسا تقوم بصياغة سياسة تنمية مشتركة.
    From the time Kyrgyzstan became independent, we have pursued a policy of developing and strengthening broad regional and international cooperation in specific areas, including the control of narcotic drugs. UN ومنذ أصبحت قيرغيزستان مستقلة، تتابع تطبيق سياسة تنمية وتعزيز التعاون اﻹقليمي والدولي على نطاق واسع في مجالات محددة، من بينها مكافحة المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد