ويكيبيديا

    "سياسة دولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international policy
        
    Begging is not part of a realistic and wide-reaching international policy. UN إن طلب الصدقات ليس سياسة دولية واقعية ذات منظور واسع.
    Protecting the latter from any large increase in the cost of food imports thus needs to be part of international policy. C. Industry UN ولذلك فإن حماية البلدان النامية من التعرض ﻷي زيادة كبيرة في تكلفة الواردات الغذائية يتعين أن تكون جزءا من سياسة دولية.
    The need for an international policy on youth was emphasized as well. UN وجرى التأكيد أيضا على الحاجة إلى وجود سياسة دولية معنية بالشباب.
    The need for an international policy on youth was emphasized as well. UN وجرى التأكيد أيضا على الحاجة إلى وجود سياسة دولية معنية بالشباب.
    The need for an international policy on youth was emphasized as well. UN وجرى التأكيد أيضا على الحاجة إلى وجود سياسة دولية معنية بالشباب.
    The need for an international policy on youth was emphasized as well. UN وجرى التأكيد أيضا على الحاجة الى وجود سياسة دولية معنية بالشباب.
    The need for an international policy on youth was emphasized as well. UN وجرى التأكيد أيضا على الحاجة الى وجود سياسة دولية معنية بالشباب.
    Now more than ever, we need a coordinated international policy aimed at implementing the main agreements on international development. UN والآن أكثر من أي وقت مضى، نحن نحتاج إلى سياسة دولية منسقة ترمي إلى تنفيذ الاتفاقات الرئيسية المعنية بالتنمية الدولية.
    Its aim is to assist Mozambique in creating its own stable competition policy framework based on international best practices and a strong legislative base, in an international policy framework. UN والهدف من ذلك هو مساعدة موزامبق على وضع إطارها الخاص لسياسة منافسة ثابتة بالاستناد إلى أفضل الممارسات الدولية وإقامة قاعدة تشريعية متينة، في إطار سياسة دولية.
    Provision of liquidity to pre-empt large currency swings has not been the international policy response to currency crises in developing countries. UN ولا يشكل توفير السيولة لاتقاء حدوث تذبذبات واسعة في العملة سياسة دولية لمواجهة أزمات العملة في البلدان النامية.
    All of this means that the General Assembly is not taking up the historic challenge of reflecting a dynamic international policy for today. UN وكل ذلك يعني أن الجمعية العامة لا تتصدى للتحدي التاريخي، تحدي إبراز سياسة دولية ديناميكية لهذا اليوم.
    A regional antinarcotics conference would be held in Dushanbe in 2015 to develop proposals that would contribute to a modern international policy on combatting the drug trade. UN وسيعقد مؤتمر إقليمي لمكافحة المخدرات في دوشانبي في عام 2015 لوضع مقترحات تهدف إلى الإسهام في صياغة سياسة دولية حديثة بشأن مكافحة تجارة المخدرات.
    It was also necessary to formulate a long-term international policy to address structural problems relating to commodities. UN وتستدعي الحاجة أيضاً وضع سياسة دولية طويلة الأجل لمعالجة المشاكل الهيكلية المتعلقة بالسلع الأساسية.
    The understanding of delegations led to the adoption of a Programme of Action which was described later as an expanded international policy on population and development. UN لقد أدى تفهم الوفود إلى إقرار برنامج العمل الذي وصف فيما بعد بأنه سياسة دولية موسعة بشأن السكان والتنمية.
    The Committee might wish to consider what further action it might take in the development of international policy to protect the space environment. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في إمكانية اتخاذ إجراء آخر لوضع سياسة دولية لحماية بيئة الفضاء.
    We have invested huge efforts to acquire our independence peacefully, without a war, and to strengthen it with the development of international policy strictly in accordance with the principles and purposes of the Charter of the United Nations and international law. UN لقد بذلنا جهودا جبارة للحصول على استقلالنا بطريقة سلمية، بدون حرب، ولتعزيز هذا الاستقلال بانتهاج سياسة دولية تتفق كل الاتفاق مع مبادئ وأغراض ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي.
    The Group encourages further cooperation between IAEA and relevant international organizations and stakeholders in promoting a coherent international policy regarding the radiological protection of the environment. UN وتشجع المجموعة على زيادة التعاون بين الوكالة والمنظمات الدولية والجهات الدولية المعنية لتعزيز سياسة دولية متسقة بخصوص حماية البيئة من الإشعاعات.
    There should be further cooperation between IAEA and relevant international organizations and stakeholders in promoting a coherent international policy regarding the radiological protection of the environment. UN وينبغي زيادة التعاون بين الوكالة والمنظمات الدولية والجهات الدولية المعنية لتعزيز سياسة دولية متسقة بخصوص حماية البيئة من الإشعاعات.
    The Group encourages further cooperation between IAEA and relevant international organizations and stakeholders in promoting a coherent international policy regarding the radiological protection of the environment. UN وتشجع المجموعة على زيادة التعاون بين الوكالة والمنظمات الدولية والجهات الدولية المعنية لتعزيز سياسة دولية متسقة بخصوص حماية البيئة من الإشعاعات.
    For that reason, there must be a binding international policy, through which countries can coordinate the development of national programmes to criminalize offences committed using information systems and require a common penal policy that aims to prevent criminality in cyberspace, in particular through adopting appropriate legislation and strengthening international cooperation. UN ولهذا السبب، يجب أن تكون هناك سياسة دولية ملزِمة، يمكن من خلالها للبلدان أن تنسق إعداد برامج وطنية لتجريم الجرائم التي تُرتكب باستخدام نظم المعلومات، وتتطلب سياسة جنائية مشتركة ترمي إلى منع الجرائم في المجال الإلكتروني، وبخاصة من خلال اعتماد تشريعات مناسبة وتعزيز التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد