ويكيبيديا

    "سياسة وإجراءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policy and procedures
        
    • policy and procedure
        
    • policy and set of procedures
        
    Additionally, the lack of an enterprise-wide ERM policy and procedures is not conducive to establishing accountability for risk management. UN وإضافة إلى ذلك، فعدم وجود سياسة وإجراءات مؤسسية لإدارة المخاطر عامل لا يخدم تكريس المساءلة عنها.
    Additionally, the lack of an enterprise-wide ERM policy and procedures is not conducive to establishing accountability for risk management. UN وإضافة إلى ذلك، فعدم وجود سياسة وإجراءات مؤسسية لإدارة المخاطر عامل لا يخدم تكريس المساءلة عنها.
    Recommendation 7: OHCHR management should establish a uniform policy and procedures concerning the recovery of private telephone charges in field operations. UN التوصية 7: ينبغي للمفوضية أن تتبع سياسة وإجراءات موحدة لاسترداد رسوم المكالمات الهاتفية الخاصة في العمليات الميدانية.
    6. Starting on 1 July 1996, OIOS changed its monitoring policy and procedures with regard to the audit function. UN ٦ - وابتداء من ١ تموز/يوليه ٦٩٩١ غيﱠر المكتب سياسة وإجراءات الرصد فيما يتعلق بمهمة مراجعة الحسابات.
    Develop a comprehensive physical access and environmental control policy and procedure to be applied to its server rooms UN وضع سياسة وإجراءات شاملة لتنظيم الوصول المادي ومراقبة البيئة تُطبق على غرف الخواديم بالوكالة
    Considerable progress has been achieved on the policy and procedures for reimbursement to troop contributors. UN وقد تحقق قدر كبير من النجاح بشأن سياسة وإجراءات السداد للدول المساهمة بقوات.
    :: Development of an information assurance policy and procedures at the Court UN :: وضع سياسة وإجراءات لتأمين المعلومات في المحكمة
    :: Supplying information on the development of IT security policy and procedures UN :: تقديم معلومات عن وضع سياسة وإجراءات لأمن تكنولوجيا المعلومات وعن تطورها
    :: Development of an information assurance policy and procedures at the Court UN :: وضع سياسة وإجراءات لتأمين المعلومات في المحكمة
    :: Supplying information on the development of IT security policy and procedures UN :: تقديم معلومات عن وضع سياسة وإجراءات لأمن تكنولوجيا المعلومات وعن تطورها
    The development and implementation of a waste management policy and procedures would resolve many of the current issues in the field. UN ومن شأن وضع وتنفيذ سياسة وإجراءات في مجال إدارة النفايات أن يحل الكثير من القضايا الراهنة في الميدان.
    However, UNHCR is at present refining the investment policy and procedures with a view to broadening the basis for major decisions. UN بيد أن المفوضية تقوم حاليا بصقل سياسة وإجراءات الاستثمار بغرض توسيع القاعدة التي تتخذ على أساسها القرارات اﻷساسية.
    In order to ensure that the reform of the procurement policy and procedures is fully implemented, appropriate staff resources should be provided. UN ولكي يضمن التنفيذ التام ﻹصلاح سياسة وإجراءات الشراء، ينبغي تأمين موارد ملائمة من الموظفين.
    In order to ensure that the reform of the procurement policy and procedures are fully implemented, appropriate staff resources should be provided. UN ولكي يضمن التنفيذ التام لاصلاح سياسة وإجراءات المشتريات، ينبغي تأمين موارد ملائمة من الموظفين.
    Effective and streamlined human resources policy and procedures are in place and implemented, providing quality advisory support to develop and maintain a flexible, highly skilled and motivated workforce UN سياسة وإجراءات الموارد البشرية الفعّالة والميسّرة معمول بها وتم تفعيلها بما يهيئ الدعم الاستشاري الفعّال من أجل تنمية قوة عمل مرنة ومرتفعة المهارة والدافعية والاحتفاظ بها
    In the past, risk management was implicitly part of the accountability system; the establishment of a formal ERM policy and procedures would rightly make it explicit. UN وقد كانت إدارة المخاطر في الماضي جزءاً ضمنياً من نظام المساءلة؛ لكن وضع سياسة وإجراءات رسمية لإدارة المخاطر المؤسسية قد يستدعي عن صواب جعلها جزءاً صريحاً من هذا النظام.
    OIOS issued 20 recommendations in order to enhance policy and procedures on safeguarding air safety standards while procuring air services for the United Nations peacekeeping missions. UN وأصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 20 توصية من أجل تعزيز سياسة وإجراءات ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The policy and procedures of monitoring and evaluation are prescribed in an internal guideline which focuses on project delivery and impact versus objectives and cost-effectiveness UN وترد سياسة وإجراءات الرصد والتقييم في مبدأ توجيهي داخلي يركز على أداء المشاريع وأثرها بالمقارنة مع اﻷهداف وفعالية التكاليف.
    However, a formally documented physical access and environmental control policy and procedure relating to those sensitive areas had not been developed. UN ولكن الوكالة لا تزال تفتقر إلى سياسة وإجراءات موثقة توثيقا رسميا لتنظيم الوصول المادي إلى تلك الأماكن الحساسة ومراقبة البيئة فيها.
    It further exposed that there is, in most cases, no specific policy and procedure indicating under which circumstances to resort to such services - which poses a risk for accountability and efficient use of resources. UN وكشفت المذكرة أيضا عن أنه لا توجد في معظم الحالات سياسة وإجراءات محددة تبيِّن الظروف التي تستدعي اللجوء إلى هذه المشورة، مما يهدد ممارسة المساءلة والكفاءة في استخدام الموارد.
    They will involve determining the extent to which a rational policy and set of procedures governing the acquisition, safeguarding and management of the utilization of computer equipment, software and systems are established and implemented; standards for the economical and efficient production and utility and quality of electronic data-processing outputs are set and observed; and related internal controls are adequate and effective. UN وستتضمن هذه المراجعات تقرير مدى وجود واتباع سياسة وإجراءات رشيدة لتنظيم حيازة معدات الحاسوب وبرامجه ونظمه وضمانها وتنظيم استخدامها؛ ووجود واتباع معايير لانتاج نواتج التجهيز الالكتروني للبيانات واستخدامها وكفالة جودتها باقتصاد وكفاءة؛ وكون وكفاءة وفعالية الضوابط الداخلية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد