ويكيبيديا

    "سياستها الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its development policy
        
    • their development policy
        
    • of development policy
        
    • own development policy
        
    The German Federal Government has also based its development policy on these Goals, thus strengthening the collective effort of all. UN وقد جعلت حكومة ألمانيا الاتحادية سياستها الإنمائية مرتكزة على هذه الأهداف، ومن ثم عززت الجهود الجماعية لدى الجميع.
    Germany took a leading role internationally in 2004 through committing itself to systematically implementing human rights and human rights principles into its development policy. UN وقد اضطلعت ألمانيا بدور قيادي على الصعيد الدولي في عام 2004 عندما تعهدت بتنفيذ مبادئ حقوق الإنسان وإدماجها منهجياً في سياستها الإنمائية.
    its development policy was focused on education, health and small businesses for women. UN وتركز سياستها الإنمائية على التعليم، والصحة والأعمال التجارية الصغيرة للمرأة.
    9. Recommends that parliaments further require that their respective governments provide annual reports on their development policy, the strategies implemented to achieve the MDGs and the results of negotiations with the beneficiary countries; UN 9 - توصي بأن تلزم البرلمانات كل حكومة بلده كذلك بتقديم تقارير سنوية عن سياستها الإنمائية والاستراتيجيات المنفذة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ونتائج المفاوضات مع البلدان المستفيدة؛
    The Government remains committed to the gender approach as a cornerstone of development policy. UN وفضلا عن ذلك، تظل الحكومة الموريتانية متمسكة بالمنظور الجنساني الذي يشكل أساس سياستها الإنمائية.
    France will be fully involved in that daily effort, whether through bilateral action with its partners, through its development policy or as a member State of the regional and international organizations to which we belong. UN وستشارك فرنسا مشاركة كاملة في الجهود اليومية، سواء من خلال العمل الثنائي مع شركائها عبر سياستها الإنمائية أو بوصفها دولة عضوا في المنظمات الإقليمية والدولية التي تنتمي إليها.
    326. In its development policy, Tunisia has paid particular attention to the health sector and to the general improvement of the population's health. UN 326- تولي تونس في إطار سياستها الإنمائية عناية خاصة لقطاع الصحة وتحسين صحة السكـان بصفة عامة.
    34. The Libyan Arab Jamahiriya would implement the Beijing Platform for Action in its development policy. UN 34 - وذكرت أن الجماهيرية العربية الليبية ستقوم بتنفيذ منهاج عمل بيجين في سياستها الإنمائية.
    24. Germany viewed its development policy as part of a global effort aimed at reducing poverty worldwide, building peace and realizing democracy, promoting equitable forms of globalization and protecting the natural environment. UN 24 - واعتبرت ألمانيا سياستها الإنمائية جزءا من جهد عالمي يهدف إلى الحد من الفقر في جميع أنحاء العالم ، وبناء السلام وتحقيق الديمقراطية، وتعزيز أشكال العولمة العادلة، وحماية البيئة الطبيعية.
    Germany also implements its human rights approach in its development policy, and in its cooperation with partner countries invokes the binding effect of human rights agreements. UN 74- وتنفذ ألمانيا نهجها الخاص بحقوق الإنسان في سياستها الإنمائية أيضاً، وتتمسك في تعاونها مع البلدان الشريكة بالطابع الإلزامي لاتفاقات حقوق الإنسان.
    For that reason, the Government of Malta ensures that its development policy focuses primarily, but not exclusively, on countries in the Horn of Africa and in sub-Saharan Africa that are facing major obstacles and difficulties in attaining the MDGs. UN ولذلك السبب تعمل حكومة مالطة على كفالة أن تتركز سياستها الإنمائية في المقام الأول، ولكن ليس حصرا، على بلدان القرن الأفريقي وبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي تواجه عقبات ومصاعب كبرى في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Südwind was critical of Austria shifting its development policy away from combating poverty to setting new priorities and focusing on the Black Sea region and the Danube basin, where it primarily pursued its foreign trade interests. UN وانتقدت رابطة زودفيند النمسا لتغييرها توجه سياستها الإنمائية بعيداً عن مكافحة الفقر إذ وضعت أولويات جديدة تركز على منطقة البحر الأسود وحوض الدانوب حيث تسعى بالأساس إلى تحقيق مصالحها التجارية الخارجية.
    73. Mr. Langeland (Norway) said that his Government was committed to incorporating the rights of persons with disabilities into its development policy. UN 73 - السيد لانغلاند (النرويج): قال إن حكومته ملتزمة بإدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياستها الإنمائية.
    14. Ms. Adjalova (Azerbaijan) said that, because gender equality and the empowerment of women directly affected implementation of all aspects of the Millennium Declaration, including development, security and human rights, Azerbaijan had integrated those concerns as a cross-cutting issue into its development policy. UN 14-- السيدة أجالوفا (أذربيجان):.قالت إنه نظراً إلى أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يؤثران تأثيراً مباشراً في تنفيذ جميع جوانب إعلان الألفية، بما فيها التنمية والأمن وحقوق الإنسان، أدرجت أذربيجان هذه الاهتمامات في سياستها الإنمائية باعتبارها قضايا شاملة لكل القطاعات.
    Finally, the Appellate Body might have considered that the provision in question is largely a matter of self-declaration - that it empowers India and above all Indians to chart their own course in development policy, and therefore that the provision is not intended to invite the dispute settlement organs to examine de novo India's judgement that if it removed the restrictions, it would have to change its development policy. UN وأخيراً، ربما اعتبرت هيئة الاستئناف أن الحكم قيد البحث يعتبر إلى حدٍ كبير مسألة غنية عن البيان وأنه يمكِّن الهند والهنود أولاً وأخيراً من رسم طريقهم في السياسة الإنمائية، ومن ثم فإن المقصود من الحكم هو دعوة الأجهزة المعنية بفض النـزاعات إلى أن تنظر من جديد في الحكم الخاص بالهند وهو إنه سيتعين عليها تغيير سياستها الإنمائية في حالة إزالتها للقيود.
    The Government of the Congo had put the struggle against poverty at the centre of its development policy, establishing a national committee under the Ministry of Economy, Finance and Budget to tackle it. It had also been engaged in preliminary discussions with the World Bank with a view to agreeing on a strategic framework for poverty reduction. Once approved, that framework would enable the Congo to benefit from the HIPC initiative. UN وقال إن حكومة الكونغو وضعت معركة مكافحة الفقر في مركز سياستها الإنمائية وأنشأت لجنة وطنية تابعة لوزارة الاقتصاد والمالية والميزانية للتصدي للمشكلة، كما بدأت مناقشات تمهيدية مع البنك الدولي للاتفاق على إطار استراتيجي لتخفيض الفقر، وإذا تمت الموافقة على هذا الإطار فإنه سيمكِّن الكونغو من الاستفادة من مبادرة تخفيف الديون عن البلدان المثقلة بالديون.
    8. Ms. Nemroff (United States of America) said that the financial contributions made by her Government as part of its development policy were aimed at adopting a common approach on agricultural development and food security and combating the root causes of hunger and malnutrition. UN 8 - السيدة نِمروف (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن المساهمات المالية التي تقدمها حكومتها كجزء من سياستها الإنمائية تهدف إلى اعتماد نهج مشترك بشأن التنمية الزراعية والأمن الغذائي ومكافحة الأسباب الجذرية المؤدية إلى الجوع وسوء التغذية.
    53. The German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development (BMZ) makes reference to disability issues within the framework of its development policy Action Plan on Human Rights of 2004-2007 and 2008-2010 and, in that context, focuses on supporting social groups most affected by discrimination, with persons with disabilities identified as among the most highly disadvantaged social groups. UN 53 - تشير الوزارة الاتحادية الألمانية للتعاون الاقتصادي والتنمية() إلى مسائل متصلة بالإعاقة في إطار خطة عمل سياستها الإنمائية المتعلقة بحقوق الإنسان للفترتين 2004-2007 و 2008 -2010. وهي تركز في ذلك السياق، على دعم الفئات الاجتماعية الأكثر عرضة للتمييز، وقد تم تحديد الأشخاص ذوي الإعاقة على أنهم من بين أكثر الفئات الاجتماعية حرمانا.
    56. Support should be provided to developing countries and countries with economies in transition in their efforts to identify trade policy tools to make their development policy more effective and in their negotiations for accession to WTO. UN 56 - ينبغي تقديم الدعم إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جهودها الرامية إلى تحديد أدوات السياسة التجارية اللازمة لجعل سياستها الإنمائية أكثر فعالية ودعمها في المفاوضات التي تجريها من أجل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    In the context of the final review of UN-NADAF, it was important to increase official financial flows to support African development and to resolve Africa's debt overhang, while at the same time respecting Africa's ownership of the formulation and implementation of development policy. UN وقال إنه من المهم في إطار الاستعراض النهائي لخطة الأمم المتحدة الجديدة لتنمية أفريقيا، زيادة التدفقات المالية الرسمية لدعم التنمية الأفريقية وحل مشكلة الديون المتراكمة على أفريقيا، مع احترام ملكية أفريقيا لصياغة وتنفيذ سياستها الإنمائية في الوقت ذاته.
    At the expense of prolonging the sacrifices of its own people and to the detriment of pursuing its own development policy throughout the country, Eritrea has been exercising maximum restraint. UN وإن إريتريا، إذ تدفع الثمن بإطالة مدى التضحيات التي يتكبدها شعبها وعلى حساب متابعة سياستها الإنمائية في جميع أنحاء البلد، تمارس أقصى مستويات ضبط النفس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد