ويكيبيديا

    "سياستها الخارجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its foreign policy
        
    • their foreign policy
        
    • s foreign policy
        
    • foreign policy of
        
    • of foreign policy
        
    • a foreign policy
        
    • its foreign-policy
        
    • foreign policies
        
    His Government wished to confirm that the position outlined in the letter was consistent with its foreign policy on the matter. UN وقال إن حكومته تود أن تؤكد أن الموقف الوارد بيانه في الرسالة يتسق مع سياستها الخارجية بشأن هذه المسألة.
    Moreover, Qatar's promotion of human rights was enshrined in its foreign policy, which was based on settling international disputes peacefully. UN وإضافة إلى هذا فإن تعزيز قطر لحقوق الإنسان يتجسّد في سياستها الخارجية التي تستند إلى فضّ المنازعات الدولية بالطرق السلمية.
    Bulgaria considers cooperation in South-East Europe and the Black Sea region to be a priority of its foreign policy. UN وتعتبر بلغاريا التعاون في جنوب شرق أوروبا ومنطقة البحر الأسود إحدى أولويات سياستها الخارجية.
    As a responsible and major developing country, China has always made common development an important aspect of its foreign policy. UN والصين بوصفها بلدا ناميا رئيسيا ومسؤولا، اعتبرت دائما التنمية المشتركة جانبا هاما من سياستها الخارجية.
    The report makes clear that each and every Government has a responsibility to integrate the goals and objectives of global health into their foreign policy. UN ويوضح التقرير أن المسؤولية عن إدماج أهداف وغايات الصحة العالمية في سياستها الخارجية تقع على عاتق كل حكومة.
    Russia upholds and will continue to uphold these principles in its foreign policy. UN إن روسيا تؤيد وستستمر في تأييد هذه المبادئ في سياستها الخارجية.
    Mongolia has continuously based its foreign policy on active participation in multilateral cooperation through the United Nations. UN لقد بنت منغوليا باستمرار سياستها الخارجية على أساس المشاركة الفعالة في التعاون المتعدد الأطراف من خلال الأمم المتحدة.
    It has accorded the highest priority in its foreign policy to the removal of tension. UN وهي تعطي اﻷولوية العليا في سياستها الخارجية ﻹزالة التوترات.
    Furthermore, the promotion of peace, human rights and international humanitarian law lies at the heart of its foreign policy. UN كما تعتبر عماد سياستها الخارجية تعزيز السلام وحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    In doing so, Brazil draws guidance from the continuity of objectives of its foreign policy in the interrelated fields of disarmament and non—proliferation. UN وتسترشد البرازيل في ذلك باستمرارية أهداف سياستها الخارجية في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار المتداخلين.
    The Surinamese Government is of the opinion that its foreign policy must be fully at the service of its social and economic development. UN وترى حكومة سورينام أن سياستها الخارجية يجب أن تكون في خدمة تنميتها الاجتماعيــة والاقتصادية بصورة كاملة.
    For the first time, human rights had been made an integral part of its foreign policy. UN وﻷول مرة، أصبحت حقوق اﻹنسان جزءا لا يتجزأ من سياستها الخارجية.
    The policy of good neighbourliness is one of the guiding principles of its foreign policy. UN وتمثل سياسة حسن الجوار أحد المبادئ الرئيسية التي توجه سياستها الخارجية.
    The new Government of the Republic of Korea has made contributing to the international community as a trusted partner one of the pillars of its foreign policy. UN وقد جعلت الحكومة الجديدة في جمهورية كوريا إحدى دعائم سياستها الخارجية تقديم مساهماتها للمجتمع الدولي كشريك موثوق به.
    Zambia will also continue to pursue the promotion and protection of human rights as part of its foreign policy. UN كما ستواصل زامبيا سعيها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بوصف ذلك جزءاً من سياستها الخارجية.
    In conformity with its foreign policy, Myanmar would continue to cooperate with the United Nations and with the good offices of the Secretary-General. UN وتمشياً مع سياستها الخارجية سوف تواصل التعاون مع الأمم المتحدة والمساعي الحميدة للأمين العام.
    For Mexico, safeguarding the rights of all Mexicans abroad was of the utmost importance, and diplomatic protection was therefore a central feature of its foreign policy. UN وبالنسبة للمكسيك، فإن الحفاظ على حقوق جميع المكسيكيين في الخارج مسألة ذات أهمية قصوى، ولذا كانت الحماية الدبلوماسية سمة أساسية في سياستها الخارجية.
    Slovenia pursues regular dialogue with civil society on human rights issues in its foreign policy. UN وتتابع سلوفينيا في إطار سياستها الخارجية حوارها المنتظم مع المجتمع المدني بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    It is the responsibility of those States to stop threatening the use of nuclear weapons as an option in the pursuit of their foreign policy interests. UN ومن مسؤولية تلك الدول الكفّ عن التهديد باستعمال الأسلحة النووية بوصفه خيارا في سعيها إلى تحقيق مصالح سياستها الخارجية.
    Human rights protection was also central to the country's foreign policy. UN وحماية هذه الحقوق هي أيضاً في صميم سياستها الخارجية.
    The DPRK will remain true to the main principles of independence, peace and friendship that underlie the foreign policy of the DPRK. UN الاستقلالية والسلام والصداقة هي المثل العليا الرئيسية التى تلتزم بها الجمهورية على الدوام في سياستها الخارجية.
    Its unwavering support for the Palestinian cause had been a cornerstone of foreign policy and it supported Palestine's aspirations for enhanced status at the United Nations. UN ومضت قائلة إن دعمها الذي لا يتزعزع لقضية الشعب الفلسطيني كانت حجر الزاوية في سياستها الخارجية وأنها تؤيد تطلعات فلسطين لتعزيز مركزها في الأمم المتحدة.
    For Sweden, the enjoyment of human rights was a foreign policy goal and a means to sustainable peace. UN وبالنسبة للسويد، فإن التمتع بحقوق الإنسان هو أحد أهداف سياستها الخارجية ووسيلة لتحقيق السلام المستدام.
    Georgia is a small country, but it is a democratic country, and its foreign-policy objective is to have peaceful, friendly relations with all the nations of the world. UN إن جورجيا بلد صغير، لكنها بلد ديمقراطي، وهدف سياستها الخارجية هو أن تكون لها علاقات سلمية وودية مع جميع دول العالم.
    As well as its commitment to guaranteeing good health at the national level, the Government makes important contributions through its foreign policies to realizing the right to health and the health-related Millennium Development Goals in developing countries. UN وإضافة إلى الالتزام بتأمين خدمات صحية جيدة على الصعيد الوطني، تسهم الحكومة من خلال سياستها الخارجية إسهامات هامة في إعمال الحق في الصحة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد