ويكيبيديا

    "سياسية حساسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sensitive political
        
    • politically sensitive
        
    It will continue to be a highly sensitive political issue. UN فسوف تظل هذه مسألة سياسية حساسة إلى حد بعيد.
    Further, it was alleged that sensitive political cases were not allocated to judges who are regarded as being either pro-human rights or completely independent. UN كما أُدعي بأن قضايا سياسية حساسة لم تسند إلى قضاة يُعدّون إما من أنصار حقوق اﻹنسان أو مستقلين بالكامل.
    This scheme raises a number of serious concerns, many of them practical, but in some cases of sensitive political nature. UN وهذه القاعدة تثير عددا من الشواغل الجادة، كثير منها شواغل عملية، ولكنها في بعض الحالات ذات طبيعة سياسية حساسة.
    The police does not provide adequate protection to judges, prosecutors, and witnesses involved in politically sensitive cases. UN أيضاً، لا تقدم الشرطة الحماية الكافية للقضاة، ووكلاء النيابة، والشهود في قضايا سياسية حساسة.
    Of course, this is a politically sensitive issue and must be visited in the context of a comprehensive reform, not in isolation. UN بطبيعة الحال، هذه مسألة سياسية حساسة ويجب دراستها في إطار الإصلاح الشامل وليس بمعزل عنه.
    Parliamentarians would, moreover, be better placed to transmit to their constituencies the work of the United Nations, be it of a sensitive political nature or merely of a technical nature. UN علاوة على ذلك، سيتسنى للبرلمانيين أن ينقلوا على نحو أفضل إلى مَن يمثلونهم صورة عن عمل اﻷمم المتحدة، سواء اتســم ذلك العمل بطبيعة سياسية حساسة أم كان مجــرد عمل تقني.
    The Deputy is required to undertake high-level consultations, discussions and negotiations with senior-level representatives of Member States and United Nations officials on sensitive political issues that can have a far-reaching impact. UN ويتعين على النائب أن يجري مشاورات ومناقشات ومفاوضات على مستوى رفيع مع كبار ممثلي الدول الأعضاء ومسؤولي الأمم المتحدة بشأن قضايا سياسية حساسة يمكن أن تترتب عليها آثار بعيدة المدى.
    These proposals were discussed in depth but finally it was felt that they would be extremely difficult to implement in practical terms, in addition to various sensitive political issues that they might raise. UN ونوقش هذان الاقتراحان باستفاضة ورئي في نهاية الأمر أن تطبيقهما عملياً صعب جداً، بالإضافة إلى ما يمكن أن يثيراه من قضايا سياسية حساسة.
    We need patience and perseverance in our efforts to build agreement among all Member States on issues that often involve sensitive political questions. UN ونحن نحتاج إلى الصبر والمثابرة في جهودنا لتحقيق اتفاق فيما بين جميع الدول الأعضاء على القضايا التي تنطوي عادة على مسائل سياسية حساسة.
    Where we are called upon to deal with sensitive political questions and issues perceived by Member States as impinging on their core national interests, change will necessarily be slow and measured. UN وحيث أن المطلوب منا أن نتعامل مع مسائل وقضايا سياسية حساسة ترى الدول الأعضاء أنها تؤثر على مصالحها الوطنية الأساسية، فسيكون التغيير بالضرورة بطيئا ومحسوبا.
    Noting that treaties that dealt with sensitive political issues and had wide-ranging impact on domestic laws and practices were the ones that subsisted longest over time, his delegation suggested that one of the focal points of the report should relate to the implementation of major treaties. UN وأشار إلى أن المعاهدات التي تعالج مسائل سياسية حساسة ولها تأثير واسع النطاق على القوانين والممارسات المحلية هي التي تظل مؤثرة لفترات أطول عبر الزمن، وقال إن وفده يقترح أن تكون إحدى نقاط التركيز في التقرير ذات صلة بتنفيذ المعاهدات الكبرى.
    8. Requests the High Commissioner to ensure that Junior Professional Officers are not given sensitive political assignments where their impartiality may be questioned; UN 8- تطلب من المفوضة السامية أن تكفل عدم إسناد مهام سياسية حساسة للموظفين الفنيين المبتدئين في الحالات التي قد تكون فيها نزاهتهم محل تشكيك؛
    8. Requests the High Commissioner to ensure that Junior Professional Officers are not given sensitive political assignments where their impartiality may be questioned; UN ٨- تطلب من المفوضة السامية أن تكفل عدم إسناد مهام سياسية حساسة للموظفين الفنيين المبتدئين في الحالات التي قد تكون فيها نزاهتهم محل تشكك؛
    15. Requests the High Commissioner to ensure that Junior Professional Officers are not given sensitive political assignments where their impartiality may be questioned; UN 15- تطلب إلى المفوض السامي أن يكفل عدم إسناد مهام سياسية حساسة للموظفين الفنيين المبتدئين في الحالات التي قد تكون فيها نزاهتهم محل تشكيك؛
    10. Requests the High Commissioner to ensure that Junior Professional Officers are not given sensitive political assignments where their impartiality may be questioned; UN 10- تطلب إلى المفوضة السامية أن تكفل عدم إسناد مهام سياسية حساسة للموظفين الفنيين المبتدئين في الحالات التي قد تكون فيها نزاهتهم محل تشكيك؛
    11. Requests the High Commissioner to ensure that Junior Professional Officers are not given sensitive political assignments where their impartiality may be questioned; UN 11- تطلب إلى المفوضة السامية أن تكفل عدم إسناد مهام سياسية حساسة للموظفين الفنيين المبتدئين في الحالات التي قد تكون فيها نزاهتهم محل تشكيك؛
    11. Requests the High Commissioner to ensure that Junior Professional Officers are not given sensitive political assignments where their impartiality may be questioned; UN 11- تطلب إلى المفوضة السامية أن تكفل عدم إسناد مهام سياسية حساسة للموظفين الفنيين المبتدئين في الحالات التي قد تكون فيها نزاهتهم محل تشكيك؛
    Another barrier that Mr. Ole Kaunga identified was parliamentarians' lack of awareness about the rights of indigenous peoples, which precluded them from being interested in educational efforts, given their perception that it was a politically sensitive issue. UN وأشار السيد أول إلى عائق آخر وهو عدم وعي البرلمانيين بحقوق الشعوب الأصلية، موضحاً أن ذلك يمنعهم من الاهتمام بالجهود التثقيفية، نظراً لتصورهم أن ذلك يشكل مسألة سياسية حساسة.
    Support was expressed for this approach as it would appropriately provide for more flexibility in an area that was constantly evolving and involved politically sensitive issues. UN وأُبدي تأييد لهذا النهج، لأنه يوفّر على نحو مناسب مزيداً من المرونة في مجال دائم التحوُّل وينطوي على مسائل سياسية حساسة.
    14. It was noted that many aspects surrounding migration and development were politically sensitive and emotionally charged in many countries. UN 14- وأُشير إلى أن العديد من الجوانب المتصلة بالهجرة والتنمية في الكثير من البلدان هي ذات طبيعة سياسية حساسة ومشحونة بالعواطف.
    The Sixth Committee working group met from 15 to 26 October 2001. Although it came close to reaching agreement on the draft comprehensive convention, it could not finalize the few remaining articles involving politically sensitive matters. UN وقد اجتمع هذا الفريق في الفترة من 15 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وعلى الرغم من أنه كان على وشك الاتفاق على وضع مشروع اتفاقية شاملة، فلم يستطع استكمال المواد القليلة المتبقية التي تنطوي على قضايا سياسية حساسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد