ويكيبيديا

    "سياسية داخلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internal political
        
    • domestic political
        
    The administering Power was mistaken since the right of a colonized people was not an internal political question to be determined by any Member State. UN والسلطة القائمة باﻹدارة مخطئة ﻷن حق الشعب المستعمر ليس بمسألة سياسية داخلية تبت فيها أية دولة من الدول اﻷعضاء.
    This terrorist attach emphasizes once again that the takeover of the Palestinian Authority by a terrorist organization is not an internal political matter. UN ويؤكد هذا الهجوم مرة أخرى أن استيلاء منظمة إرهابية على السلطة الفلسطينية ليس مسألة سياسية داخلية.
    The subject has become, in itself, a goal in the service of some internal political objectives of some parties. UN فالموضوع أصبح هدفا في حد ذاته، خدمة لظروف سياسية داخلية في جهات معروفة.
    The Mission declined to enter into the domestic political aspects. UN ورفضت البعثة الدخول في جوانب سياسية داخلية.
    However, the major contributor had long been in arrears, in open defiance of the Charter, for domestic political reasons. UN بيد أن المساهم الرئيسي لم يدفع متأخراته القائمة منذ أمد بعيد، وذلك لأسباب سياسية داخلية وفي تحد مكشوف للميثاق.
    The social movement in the ESCWA region mainly carried an internal political agenda. UN وترتكز الحركة الاجتماعية في منطقة اللجنة أساسا على أهداف سياسية داخلية.
    The list of countries which were threatened with internal political chaos because they could no longer provide sustenance and hope to their peoples was growing longer each year. UN ويتزايد كل سنة طول قائمة البلدان التي أصبحت مهددة بفوضى سياسية داخلية ﻷنها لم تعد قادرة على توفير القوت واﻷمل لشعوبها.
    However, limited progress has been achieved, in part owing to such complex internal political challenges as weak political and social ownership of the process, delays in establishing the framework for implementation, lack of consensus in Parliament on the options for territorial division, insufficient financing and conflicting pressures from various constituencies. UN ويعود ذلك جزئيا إلى تحديات سياسية داخلية معقدة مثل ضعف مدى تولي زمام العملية من الناحيتين السياسية والاجتماعية، والتأخر في وضع إطار التنفيذ، وعدم التوصل إلى توافق في الآراء في البرلمان بشأن خيارات التقسيم الإقليمي، وعدم كفاية التمويل، والضغوط المتضاربة التي تمارسها مختلف الفئات المعنية.
    The current United States Government had indicated clearly its interest in closing the centre, but there were well-known internal political obstacles to its closure. UN وأوضح أن حكومة الولايات المتحدة الحالية قد أبدت بوضوح اهتمامها بإغلاق المركز، وإن كانت هناك عقبات سياسية داخلية معروفة تقف في طريق ذلك.
    Mr. Sahakov (Armenia) said that the Second Committee was not the appropriate forum for raising internal political issues. UN 85 - السيد ساهاكوف (أرمينيا): قال إن اللجنة الثانية ليست المحفل الملائم لإثارة مسائل سياسية داخلية.
    In some instances, the Council has sought to interfere in purely internal political matters that do not pose a threat to international peace and that, in any case, are being dealt with at the regional level. UN ففي بعض الحالات، سعى المجلس إلى التدخل في مسائل سياسية داخلية بحتة لا تشكل تهديدا للسلم الدولي، والتي تتم معالجتها في كل الأحوال على الصعيد الإقليمي.
    All the religions and spiritual traditions, in particular the religions of the Book, have experienced theological differences and internal political divisions giving rise to violent conflicts and sustained strategies of reciprocal denigration, demonization and self-justification. UN وقد شهدت جميع الديانات والتقاليد الروحية، لا سيما الأديان السماوية، خلافات لاهوتية وانقسامات سياسية داخلية أثارت صراعات عنيفة واستراتيجيات مستمرة لتبادل التحقير والتقبيح والتبرير الذاتي.
    In addition, some States have not devoted sufficient resources and attention to implementing the arms embargo, whether due to a perceived lack of threat, internal political factors, or limited capacity. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض الدول لم تكرس ما يكفي من الموارد والاهتمام لتنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة سواء بسبب عدم إدراك الخطر أو بدافع عوامل سياسية داخلية أو نظرا لمحدودية الموارد.
    There may also be considerable constraints in the kind and amount of detail that private industry and forest owners as well as individuals would wish to reveal for competitive reasons, and this could lead to internal political problems. UN وقد تفرض أيضا ﻷسباب فنية قيود شديدة على نوع وكمية التفاصيل التي ترغب في الكشف عنها اﻷوساط الصناعية الخاصة ومالكو الغابات وكذلك اﻷفراد، ويمكن أن يؤدي هذا إلى إيجاد مشاكل سياسية داخلية.
    Since it was set up, the United Nations Office in Burundi has played an active and constructive role in giving its support to the parties engaged in the peace process, both in the building of an internal political partnership and in the Arusha talks. UN وقد اضطلع مكتب اﻷمم المتحدة في بوروندي منذ تأسيسه بدور نشط وبناء لمساعدة اﻷطراف المشاركة في عملية السلام فيما يتعلق ببناء شراكة سياسية داخلية وللمساعدة أيضا في محادثات أروشا للسلام.
    " The Security Council reiterates its support for the Arusha Peace Process and for the efforts to build an internal political partnership in Burundi. UN " ويكرر مجلس اﻷمن تأكيد دعمه لعملية أروشا للسلام والجهود الرامية إلى بناء شراكة سياسية داخلية في بوروندي.
    Some countries, for domestic political reasons, had tried to manipulate the Commission. UN وأن بعض البلدان حاول استغلال اللجنة لأغراض سياسية داخلية.
    Fiscal austerity programmes usually have to counter domestic political pressures to maintain spending and hold down taxation. UN وعادة ما تضطر برامج التقشف المالي إلى مواجهة ضغوط سياسية داخلية غايتها اﻹبقاء على اﻹنفاق وتخفيض الضرائب.
    The leadership of that Republic is, one more time, attempting to overcome a domestic political crisis by intensifying operations on the Karabagh front. UN فقيادة تلك الجمهورية تحاول مرة أخرى التغلب على أزمة سياسية داخلية بتكثيف العمليات على جبهة كاراباخ.
    What had changed over the last decade was the number of significant actors in the international trading system, and their relative economic capabilities, with each actor facing domestic political constraints. UN والأمر الذي تغيّر على مدى العقد الأخير هو عدد الجهات الفاعلة الهامة في النظام التجاري الدولي وقدراتها الاقتصادية النسبية، في الوقت الذي تواجه فيه كل جهة فاعلة معوقات سياسية داخلية.
    On the internal front, the national debate has resulted in a domestic political partnership for peace, which involves the National Transition Assembly and the Government, jointly and actively, in the process of national reconstruction. UN وعلى الصعيد الداخلي، أفضت المناقشة الوطنية إلى شراكة سياسية داخلية من أجل السلام تتضمن، على نحو تجميعي نشط، الجمعية الوطنية الانتقالية والحكومة، وذلك في مشروع للنهضة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد