ويكيبيديا

    "سياسية رئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • major political
        
    • key political
        
    • key policy
        
    • main political
        
    • political figure
        
    We are satisfied that the outcome document adopted earlier in the meeting (resolution 65/312) reconfirms the World Programme of Action for Youth as a major political instrument for comprehensive action on youth issues. UN إننا راضون عن الوثيقة الختامية المُعتمدة في وقت سابق في هذا الاجتماع التي تؤكد مجدداً أن برنامج العمل العالمي للشباب يشكل أداة سياسية رئيسية للعمل الشامل بشأن المسائل المتعلقة بالشباب.
    Tokelau is going through major political changes, and this is going to have a major impact on women. UN وتمر توكيلاو بتغييرات سياسية رئيسية وسوف يكون لذلك أثر هام على المرأة.
    The failure of military actors to address this question has created human rights crises that have become major political issues. UN وقد أدى قعود العسكريين عن التعرض لهذه المسألة إلى أزمات تتصل بحقوق اﻹنسان وتحولت هذه اﻷزمات إلى قضايا سياسية رئيسية.
    The main outcome was a joint statement by Africa and its partners containing key political messages that were disseminated to relevant regional and global processes that fed into the Copenhagen Climate Change Summit. UN وكانت الحصيلة الرئيسية للدورة صدور بيان مشترك عن أفريقيا وشركائها يتضمن أفكارا سياسية رئيسية عممت على العمليات الإقليمية والعالمية ذات الصلة وصبت في أعمال مؤتمر قمة كوبنهاغن المعني بتغير المناخ.
    6. There have been several key political developments in Guinea since the signature of the Ouagadougou Agreement on 15 January 2010. UN 6- وقعت عدة تطورات سياسية رئيسية في غينيا منذ توقيع اتفاق واغادوغو في 15 كانون الثاني/يناير 2010.
    Many participants cited national action plans as a key policy instrument for supporting marking, record-keeping and tracing work. UN وأشار العديد من المشاركين إلى خطط العمل الوطنية كأداة سياسية رئيسية لدعم وضع العلامات وحفظ السجلات وإجراءات التعقب.
    7. There are three main political parties in the Territory. UN 7 - وتوجد في الإقليم ثلاثة أحزاب سياسية رئيسية.
    As the United Nations Climate Change Conference takes place in Bali, the impact of this change will represent from now on a major political issue. UN ومع انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في بالي، سيشكل تأثير هذا التغير من الآن فصاعدا مسألة سياسية رئيسية.
    He recognized that there were major political obstacles to the rapid adoption of a number of legal instruments, and encouraged Chile to continue its efforts in that respect. UN وسلم بوجود عقبات سياسية رئيسية أمام التعجيل باعتماد عدد من الصكوك القانونية، وشجع شيلي على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    Yet in Mozambique today, RENAMO is a major political force and its main leader is a legitimate opposition figure. UN ومع ذلك تعد هذه الحركة في موزامبيق اليوم قوة سياسية رئيسية وزعيمها الرئيسي شخصية معارضة شرعية.
    The higher output resulted from electoral disputes, which resulted in major political challenges as there was no coordination mechanism on a strategy for electoral dispute resolution UN يعزى ارتفاع الناتج إلى النزاعات الانتخابية، مما أدى إلى بروز تحديات سياسية رئيسية نظرا لغياب أي آلية للتنسيق بشأن استراتيجية لتسوية المنازعات الانتخابية
    In the absence of major political reforms that would enhance confidence in the electoral process, this problem is likely to be even greater during the next election. UN وفي غياب إصلاحات سياسية رئيسية تعزز الثقة في العملية الانتخابية، يحتمل أن يتعاظم هذا المشكل في الانتخابات المقبلة.
    The members of the Albanian national minority in Kosovo and Metohija have five major political parties. UN وهناك خمسة أحزاب سياسية رئيسية ﻷفراد الطائفة القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا.
    The implementation of the Programme, which was an important factor for increasing stability, was a major political priority of the Russian Federation. UN وأن تنفيذ البرنامج، الذي يشكل عاملا هاما في زيادة الاستقرار، يمثل أولوية سياسية رئيسية بالنسبة للاتحاد الروسي.
    13. In addition to profound economic transformation, there had also been major political changes which were reflected in progress towards democratization. UN ١٣ - وبالاضافة الى التحول الاقتصادي العميق، حدثت أيضا تغيرات سياسية رئيسية تمثلت في التقدم نحو احلال الديمقراطية.
    Additionally, the Commission invited paramount chiefs to work with the electoral institutions in addressing political intolerance, which has become a major political problem in some chiefdoms. UN وفضلا عن ذلك، دعت اللجنة أعيان القبائل إلى العمل مع المؤسسات الانتخابية في معالجة عدم التسامح السياسي، الذي أصبح مشكلة سياسية رئيسية في بعض المناطق القبلية.
    20. Ms. Koome (Kenya) said that there were five key political parties represented in Parliament out of 45 in total. UN 20- السيدة كوم (كينيا) قالت إن هناك خمسة أحزاب سياسية رئيسية ممثلة في البرلمان من مجموع 45 حزبا.
    A critical but often weak link in ensuring democratic ownership is certain key political actors, notably political parties and parliaments. UN وثمة أطراف سياسية رئيسية حاسمة، ولا سيما الأحزاب السياسية والبرلمانات، تكون في الكثير جداً من الأحيان ضعيفة الروابط لكفالة الملكية الديمقراطية.
    From them, five key policy messages emerged. UN وقد نشأت عن تلك العروض خمس رسائل سياسية رئيسية.
    The deliberations on the theme of strengthening efforts at all levels to promote pro-poor sustained economic growth, including through equitable macroeconomic policies, highlighted five key policy messages. UN والمداولات بشأن موضوع الجهود الداعمة، على جميع المستويات، لتعزيز النمو الاقتصادي المستمر لصالح الفقراء، بما في ذلك السياسات الاقتصادية الكلية العادلة، أبرزت خمس رسائل سياسية رئيسية.
    6. There are three main political parties in the Territory. UN 6 - وتوجد في الإقليم ثلاثة أحزاب سياسية رئيسية.
    22. The Committee takes note of the fact that the budget of INAI has been increased in order to improve its operations; it recalls with concern, however, that no high-profile political figure is currently advocating the nationwide implementation of INAI's mandate, as well as the comment made by the State party's delegation regarding the need to realign the role of INAI. UN 22- وتحيط اللجنة علماً بزيادة ميزانية المعهد الوطني لشؤون الشعوب الأصلية سعياً إلى تحسين اشتغاله؛ غير أنها تلاحظ بقلق عدم وجود مؤسسة سياسية رئيسية تدعم تنفيذ ولاية المعهد على المستوى الوطني، وفقاً لما جاء في تعليقات الوفد الأرجنتيني بشأن ضرورة إعادة النظر في دور المعهد الوطني لشؤون الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد