ويكيبيديا

    "سياسية فعالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective political
        
    • effective policy
        
    • active political
        
    Moreover, a number of stakeholders continue to raise concerns about impediments to the conduct of effective political campaigns. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال عدد من الجهات المعنية يعرب عن القلق بشأن العراقيل التي تعترض إجراء حملات سياسية فعالة.
    This reinforces the urgent need for a ceasefire and an effective political process. UN ويعزز ذلك الحاجة الماسة إلى وقف لإطلاق النار وإلى عملية سياسية فعالة.
    The same is true for the National League for Democracy (NLD). There is no normalization of political life in the country nor any prospect of an effective political transition and democratization without its participation. UN وينطبق نفس الشيء على الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية؛ فدون مشاركتها، لن يكون هناك أي تطبيع للحياة السياسية في البلد، أو أي احتمال لحدوث عملية انتقالية سياسية فعالة وتحول إلى الديمقراطية.
    The Special Committee recognizes the necessity for effective political processes and the provision of adequate resources to enhance the effectiveness of peacekeeping missions. UN وتدرك اللجنة الخاصة الحاجة إلى عمليات سياسية فعالة وإلى توفير الموارد الكافية لتعزيز فعالية بعثات حفظ السلام.
    204. Technological innovation continues to accelerate, often in response to the implementation of effective policy incentives. UN ٢٠٤ - الابتكار التكنولوجي يواصل التسارع، وذلك، في كثير من اﻷحيان، استجابة لاستخدام حوافز سياسية فعالة.
    Thus, without international cooperation and active political will, it would be virtually impossible for any country acting alone, powerful though it might be, to bring about an effective and definitive response. UN ومن ثم، فإنه بدون تعاون دولي وإرادة سياسية فعالة سيتعذر على أي بلد يعمل على انفراد، مهما كانت قوته، أن يحصل على استجابة فعالة وحاسمة.
    The Italian minority has formed effective political parties and exerts substantial influence locally in Istria. UN وقد كونت اﻷقلية الايطالية أحزاباً سياسية فعالة وتمارس نفوذا كبيراً على الصعيد المحلي في استريا.
    It is also evident that in the present circumstances the two sides will not be able to identify and establish effective political mechanisms by themselves. UN ومن الواضح أيضا أنه في ظل الظروف الراهنة، لن يتمكن الجانبان من القيام وحدهما بتحديد وإنشاء آليات سياسية فعالة.
    In conclusion, I would like to assure the Assembly that Ukraine will continue to participate in the joint efforts of the international community in its search for an effective political settlement of the conflict in the territory of the former Yugoslavia. UN وفي الختام، أود أن أؤكد للجمعية أن أوكرانيا ستواصل المساهمة في الجهود المشتركة التي يبذلها المجتمع الدولي في بحثه عن تسوية سياسية فعالة للصراع في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    The Special Committee recognizes the necessity for effective political processes and the provision of adequate resources to enhance the operational effectiveness of peacekeeping missions. UN وتسلم اللجنة الخاصة بالحاجة إلى عمليات سياسية فعالة وإلى توفير الموارد الكافية لتعزيز الفعالية التشغيلية لبعثات حفظ السلام.
    Through media work the participant raised awareness in the German public regarding the urgent need for effective political measures to halt the climate change. UN وساهم المشارك، من خلال العمل مع وسائط الإعلام، في توعية الجمهور في ألمانيا بالحاجة الماسة إلى اتخاذ تدابير سياسية فعالة لوقف تغير المناخ.
    Moreover, the creation of the Revolving Credit Fund may dilute the attention of Member States towards finding an effective political solution to the financial crisis of the Organization. UN وفضلا عن ذلك، فإن إنشاء صندوق الائتمان الدائر قد يقلل من اهتمام الدول اﻷعضاء بالسعي إلى إيجاد تسوية سياسية فعالة لﻷزمة المالية للمنظمة.
    It was also stressed that effective political measures to remove fear and suspicion in refugee communities and the countries of asylum were necessary. UN وكذلك تم التشديد على أن من الضروري اتخاذ تدابير سياسية فعالة للقضاء على الخوف والريبة في مجتمعات اللاجئين وبلدان اللجوء.
    65. The Special Committee recognizes the necessity for effective political processes and the provision of adequate resources to enhance the effectiveness of peacekeeping missions. UN 65 - وتدرك اللجنة الخاصة الحاجة إلى عمليات سياسية فعالة وإلى توفير الموارد الكافية لتعزيز فعالية بعثات حفظ السلام.
    Organizing to shift and solidify public opinion in the United States for effective political pressure on the Obama Administration and Congress is critical. UN والتنظيم لإحداث تحول في الرأي العام في الولايات المتحدة وترسيخه من أجل ممارسة ضغوط سياسية فعالة على إدارة أوباما والكونغرس أمر بالغ الأهمية.
    E. Existing forms and mechanisms for effective political participation 65 - 87 16 UN هاء - الأشكال والآليات القائمة من أجل مشاركة سياسية فعالة 65-87 21
    E. Existing forms and mechanisms for effective political participation UN هاء - الأشكال والآليات القائمة من أجل مشاركة سياسية فعالة
    V. Existing forms and mechanisms for effective political participation 38 - 60 10 UN خامساً - الأشكال والآليات القائمة من أجل مشاركة سياسية فعالة 38-60 13
    V. Existing forms and mechanisms for effective political participation UN خامساً - الأشكال والآليات القائمة من أجل مشاركة سياسية فعالة
    The structural changes were not ends in themselves, but would translate into effective policy guidance, common goals and strategies that worked and into substantive improvement in the ways that the components of the United Nations system worked together to promote human development. UN والتغيرات الهيكلية ليست غاية في حد ذاتها، بل إن من شأنها أن تتحول الى توجيهات سياسية فعالة وأهداف مشتركة واستراتيجيات لها أثرها، وأن تؤدي الى تحسن ملموس في أساليب قيام عناصر منظومة اﻷمم المتحدة بالعمل مع بعضها من أجل تشجيع التنمية البشرية.
    effective policy frameworks. Political and economic continuity has allowed countries to pursue sustained economic growth and tackle human poverty in new ways. UN (ب) أطر سياسية فعالة - لقد سمحت الاستمرارية السياسية والاقتصادية للبلدان بتحقيق نمو اقتصادي مستدام ومعالجة الفقر البشري بوسائل جديدة.
    13. One of the major political achievements of the Bonn process, actively supported by the United Nations, was the re-emergence of Afghan women as an increasingly active political force in the national struggle for peace, reconstruction and rehabilitation. UN 13 - وكان أحد أهداف الإنجازات السياسية الرئيسية لعملية بون، التي تدعمها الأمم المتحدة بفعالية، هو ظهور المرأة الأفغانية كقوة سياسية فعالة باطراد في النضال الوطني من أجل السلام والتعمير والإصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد