ويكيبيديا

    "سياسية محضة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • purely political
        
    • solely political
        
    • mere political
        
    • strictly political
        
    • purely by political
        
    • exclusively political
        
    However, monitoring must be strictly based on humanitarian grounds and the principles of international cooperation, and not on purely political considerations. UN لكن يجب أن يستند الرصد، بشكل دقيق، إلى أسس إنسانية وإلى مبادئ التعاون الدولي وليس إلى اعتبارات سياسية محضة.
    Socalled security measures must be as contained as possible and must not be carried out for purely political ends. UN ويجب قدر الإمكان احتواء ما يسمى بالتدابير الأمنية، ويجب ألا تنفذ لتحقيق أغراض سياسية محضة.
    The broadcasts transmitted to Cuba from the United States were designed, not to ensure the free flow of information, but to pursue purely political ends. UN وقال إن اﻹذاعات المرسلة إلى كوبا من الولايات المتحدة مصممة، لا لضمان حرية تدفق المعلومات، بل لمتابعة غايات سياسية محضة.
    The delegation of Belgium proposed that consideration be given to excluding from the scope of application of the Convention organizations with solely political objectives and organizations whose purpose was solely humanitarian, philosophical or religious. UN واقترح وفد بلجيكا النظر في أن تستبعد من نطاق انطباق الاتفاقية التنظيمات التي لها أهداف سياسية محضة والتنظيمات التي ليس لها الا أغراض انسانية أو فلسفية أو دينية .
    20. References in the report to marginalization and development are mere political allegations. UN 20 - ولا تمثل الإشارات الواردة في التقرير حول التهميش والتنمية سوى ادعاءات سياسية محضة.
    But, unfortunately, the secessionists intentionally violated the cease-fire for purely political reasons. UN ولكن، لسوء الحظ، انتهك الانفصاليون عمدا وقف اطلاق النار ﻷسباب سياسية محضة.
    Withholding payments for purely political reasons was unacceptable. UN وأضاف أنه من غير المقبول الامتناع عن الدفع ﻷسباب سياسية محضة.
    This is often the case with global societal risks and consensus will have to be achieved through a purely political process involving as much consultation and transparency as possible. UN وهذا هو الحال في كثير من الحالات فيما يتصل بالمخاطر المجتمعية العالمية، وسيتعين في هذا المقام بلوغ توافق في اﻵراء من خلال عملية سياسية محضة تتضمن أكبر قدر ممكن من المشاورات والتوضيحات.
    Such efforts, however, would be incomplete without an agreed definition of the crime of aggression, to which some States had thus far remained averse for purely political reasons. UN على أنه أضاف أن هذا الجهد سوف يظل منقوصا بدون التوصل إلى تعريف متفق عليه لجريمة العدوان، وهو التعريف الذي ظلت بعض الدول حتى الآن عازفة عن التوصل إليه لأسباب سياسية محضة.
    However, by hinging the refugee problem solely on a political settlement, Azerbaijan was attempting to use the refugee problem for purely political ends without showing sufficient interest in the humanitarian aspect of the matter. UN بيد أن أذربيجان بتعليقها لمشكلة اللاجئين تماما على التوصل إلى تسوية سياسية، تحاول استخدام مشكلة اللاجئين لتحقيق غايات سياسية محضة دون إظهار اهتمام كاف بالجانب الإنساني للمسألة.
    In that connection, he recalled that, for nearly a decade, the Brazilian dictatorship had denied certain citizens the right to vote or stand for election on purely political grounds. UN وذكر، في هذا الصدد، بأن الديكتاتورية البرازيلية قد استمرت قرابة عقد من الزمن، تحرم بعض المواطنين من حق التصويت أو التقدم للانتخابات ﻷسباب سياسية محضة.
    Suffice it to say that the Greek Cypriot side is exploiting what is basically a border incident, which could happen anywhere, by distorting and exploiting it for purely political purposes. UN ويكفي القول إن الجانب القبرصي اليوناني يستغل ما هو أساسا حادث حدود قد يقع في أي مكان، بتشويهه واستغلاله ﻷغراض سياسية محضة.
    Attention was drawn to missed opportunities for international cooperation in the past, often due to purely political considerations. UN وأسترعي الانتباه الى فرص التعاون الدولي الضائعة ، في الماضي ، بسبب اعتبارات سياسية محضة في معظم اﻷحيان .
    My delegation therefore takes this opportunity to reiterate its firm rejection of the selective, unilateral evaluations carried out by certain countries, motivated by purely political ends. UN ويغتنم وفدي لذلك هذه الفرصة ليكرر رفضه القاطع للتقييمات الانتقائية والأحادية الجانب التي تجريها بعض البلدان، مدفوعة بغايات سياسية محضة.
    It is difficult to see why an objection formulated for purely political reasons should be taken into account in evaluating the conformity of a reservation with the requirements of article 19 of the Vienna Conventions. UN إذ ليس هناك مبرر لمراعاة الاعتراضات لأسباب سياسية محضة عند تقييم توافق تحفظ ما مع الشروط الواردة في المادة 19 من اتفاقيتي فيينا.
    Member States should not support resolutions such as this but should commit themselves to making the United Nations a relevant and constructive forum for addressing the Israeli-Palestinian conflict and other issues, instead of acquiescing in its evolution into a purely political organization that cannot reform itself and pursues a single-minded agenda. UN وعلى الدول الأعضاء ألا تؤيد قرارات مثل هذا القرار ولكن ينبغي لها أن تلزم أنفسها بجعل الأمم المتحدة منتدى هاما وبنّاء لتناول الصراع الإسرائيلي -الفلسطيني والمسائل الأخرى، بدلا من التواطؤ في تحويل المنظمة إلى منظمة سياسية محضة لا يمكنها أن تصلح نفسها وتسعى لجدول أعمال منفرد.
    The delegation of Belgium proposed that consideration be given to excluding from the scope of application of the Convention organizations with solely political objectives and organizations whose purpose was solely humanitarian, philosophical or religious. UN واقترح وفد بلجيكا النظر في أن تستبعد من نطاق انطباق الاتفاقية التنظيمات التي لها أهداف سياسية محضة والتنظيمات التي ليس لها الا أغراض انسانية أو فلسفية أو دينية .
    It is now clear more than ever that the consideration of Iran's peaceful nuclear programme was imposed on the Security Council by certain countries out of mere political motivations and narrow national interests and on the basis of certain pretexts and allegations which have been totally baseless. UN ومن الواضح الآن، أكثر من أي وقت مضى، أن النظر في برنامج إيران النووي السلمي أمر فرضته على مجلس الأمن بلدان معينة بدوافع سياسية محضة وتحقيقا لمصالح وطنية ضيقة وعلى أساس ذرائع وادعاءات لم يكن لها أي أساس من الصحة.
    On the contrary, according to this view, it was more likely for a State to lodge a complaint with the court inspired purely by political motives. UN وبخلاف ذلك، ذهب هذا الرأي إلى القول بأن من اﻷرجح أن تتقدم دولة بشكاية إلى المحكمة تحدوها في ذلك بواعث سياسية محضة.
    Her delegation wished to align itself with that of Suriname in rejecting any politically motivated use of the issue of human rights. It was regrettable that countries should be selected as the subjects of special reports on the basis of exclusively political criteria. UN وأعلنت أنها توافق على ما صرحت به سورينام من رفض أي تسييس لمسألة حقوق الإنسان، وأعربت عن أسفها لأن اختيار البلدان المستهدفة بتقارير خاصة يتم وفق معايير سياسية محضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد