ويكيبيديا

    "سياسية ودبلوماسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political and diplomatic
        
    They may gradually foster stable political and diplomatic relations and reframe parties' ideas about their security needs. UN إنها يمكن أن تعزز تدريجيا علاقات سياسية ودبلوماسية مستقرة وتعيد تشكيل أفكار الأطراف بشأن احتياجاتها الأمنية.
    We see no alternative to their political and diplomatic settlement and to taking concrete steps to create the conditions for the resumption of negotiations. UN ولا نرى بديلاً لتسويتهما بصورة سياسية ودبلوماسية والقيام بخطوات محددة لتهيئة الظروف من أجل استئناف المفاوضات.
    He is known to all as a distinguished political and diplomatic figure who has always striven to promote international cooperation. UN فهو معروف لدينا جميعاً بأنه شخصية سياسية ودبلوماسية مميزة سعت دائماً إلى تعزيز التعاون الدولي.
    Instead of the military solution to the issue, we suggest a constructive approach, through political and diplomatic measures. UN وبدلاً من ايجاد حل عسكري لهذه المشكلة، نقترح نهجاً بناءً هو اتخاذ تدابير سياسية ودبلوماسية.
    In any case, an exclusively political and diplomatic process should be the basis for a settlement. UN وعلى أية حال فإن أساس التسوية ينبغي أن يكون عملية سياسية ودبلوماسية بحتة.
    A collective search for political and diplomatic solutions is the alternative to military responses to the problems of proliferation. UN والبحث الجماعي عن حلول سياسية ودبلوماسية هو الخيار البديل عن الاستجابات العسكرية لمشاكل الانتشار.
    That situation stems from the adherence to a narrow and selfish logic that makes the possession of weapons of mass destruction a political and diplomatic advantage. UN وهذه الحالة ناتجة عن التمسك بمنطق ضيق وأناني يجعل من امتلاك أسلحة الدمار الشامل ميزة سياسية ودبلوماسية.
    Government policy will include consideration of any relevant political and diplomatic influences operating at the strategic level of command. UN وستشمل سياسة الحكومة دراسة أي تأثيرات سياسية ودبلوماسية ذات صلة تؤثر على مستوى القيادة الاستراتيجي.
    Poland's actions will include political and diplomatic activities in support of the full and timely implementation of the resolution. UN وستشمل إجراءات بولندا أنشطة سياسية ودبلوماسية تسعى إلى دعم التنفيذ الكامل للقرار في حينه.
    Furthermore, the principal tools available to the Organization must be political and diplomatic. UN وباﻹضــافة إلى ذلك، فإن اﻷدوات الرئيسية المتاحة للمنظمــة يجب أن تكون سياسية ودبلوماسية.
    Iran: We remain committed to political and diplomatic efforts to find a negotiated solution guaranteeing that Iran's nuclear programme is exclusively for peaceful purposes. UN إيران: نحن لا نزال ملتزمين ببذل جهود سياسية ودبلوماسية لإيجاد حل تفاوضي يضمن أن برنامج إيران النووي هو للأغراض السلمية حصرا.
    Sweden and Finland are members of, and devote considerable political and diplomatic efforts to, this Conference, because we believe in effective multilateralism and are convinced that the security challenges we face today require common solutions. UN إن السويد وفنلندا عضوان في هذا المؤتمر تكرسان له جهوداً سياسية ودبلوماسية هائلة لأننا نؤمن بالنظام المتعدد الأطراف الفعال ومقتنعان بأن التحديات الأمنية التي نواجهها اليوم تتطلب حلولاً مشتركة.
    15. Sanctions and embargoes have proved to be political and diplomatic tools that can be mobilized to induce States and non-State actors to improve and encourage good behaviour. UN 15 - تبيّن أن الجزاءات وعمليات الحظر تشكل أدوات سياسية ودبلوماسية يمكن تعبئتها لحمل الدول والجهات من غير الدول على تحسين سلوكها وتشجيع حسن السلوك.
    As to the situation in the Kivus, the authorities of the Democratic Republic of the Congo expressed their willingness to find a political and diplomatic solution without, however, totally excluding military action. UN وفيما يتعلق بالحالة في مقاطعتي كيفو، أعربت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية عن استعدادها للتوصل إلى تسوية سياسية ودبلوماسية وإن لم تستبعد تماما إمكانية القيام بعمل عسكري.
    The settlement of the conflict in Tajikistan by political and diplomatic means, under United Nations auspices, provides a very clear example of the Organization's great potential to settle crises. UN وتسوية الصراع في طاجيكستان بوسائل سياسية ودبلوماسية تحت رعاية الأمم المتحدة، تعطي مثالا واضحا جدا على ما تتمتع بـه المنظمة من إمكانية كبيرة على تسوية الأزمات.
    Concerted political and diplomatic pressure must be placed on those who continuously violated the rights of children, and the efforts of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict to mobilize official and public opinion for action should be fully supported. UN وأشار إلى وجوب ممارسة ضغوط سياسية ودبلوماسية منسقة على أولئك الذين ينتهكون حقوق اﻷطفال باستمرار، كما ينبغي تقديم الدعم الكامل إلى الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون اﻷطفال والنزاعات المسلحة في جهوده الرامية إلى تعبئة الرأي الرسمي والعام من أجل العمل.
    They range from measures to promote adherence to international law, through political and diplomatic initiatives intended to influence the behaviour of parties to conflicts, to measures of enforcement under Chapter VII of the Charter. UN وتتراوح من تدايبر لتشجيع التمسك بالقانون الدولي من خلال اتخاذ مبادرات سياسية ودبلوماسية ترمي إلى التأثير في سلوك أطراف الصراع إلى تدابير إنفاذ بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    The aim of the initiative was not only to strengthen Mongolia's security in the new geopolitical setting by political and diplomatic means, but also to promote nuclear non-proliferation, stability and mutual trust in the region. UN ولم يكن الهدف من هذه المبادرة هو تعزيز أمن منغوليا في المحيط الجغرافي السياسي الجديد بوسائل سياسية ودبلوماسية فحسب، بل أيضا تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية، والاستقرار، والثقة المتبادلة في المنطقة.
    As a counterweight to attempts to introduce a military solution to problems - something which can only aggravate the situation, we propose a different approach: political and diplomatic measures, plus the Russian initiatives on a global control system. UN وفي مقابل محاولات الحل العسكري للمشاكل، الأمر الذي يؤدي لا محالة إلى مفاقمة الأوضاع، نقترح منهجاً مختلفاً هو اتخاذ تدابير سياسية ودبلوماسية زائداً المبادرات الروسية لإنشاء نظام عالمي للمراقبة.
    Uncontrolled mining of fossil transboundary aquifers could lead to serious political and diplomatic problems, particularly in water-scarce arid and semi-arid zones. UN ويمكن أن يؤدي التعدين غير المنظم لمستودعات المياه الجوفية الأحفورية العابرة للحدود إلى مشاكل سياسية ودبلوماسية خطيرة، ولا سيما في المناطق القاحلة وشبه القاحلة التي تتسم بشحة المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد