ويكيبيديا

    "سياسية وعسكرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political and military
        
    • politico-military
        
    • politically and militarily
        
    • military and political
        
    All cases involve senior political and military figures. UN وتتعلق جميع القضايا بشخصيات سياسية وعسكرية رفيعة المستوى.
    Its supporters told the Panel that it is a resistance force dedicated to building democracy in Liberia through a political and military campaign. UN وأبلغ مناصروها الفريق بأنها قوة للمقاومة مكرسة لبناء الديمقراطية في ليبريا من خلال حملة سياسية وعسكرية.
    Economic rivalries can have political and military consequences. UN ويمكن أن تقود المنافسة الاقتصادية إلى عواقب سياسية وعسكرية.
    People in need are denied access to humanitarian assistance for reasons of political and military expediency. UN كما يُحَْرم المحتاجون من الحصول على المساعدة اﻹنسانية ﻷسباب نفعية سياسية وعسكرية.
    As a State emerging from a lengthy politico-military crisis, Côte d'Ivoire condemned international terrorism in all its forms, as a threat to international peace and security as well as to human life and dignity and the consolidation of democracy. UN وذكر أن كوت ديفوار، باعتبارها دولة خارجة من أزمة سياسية وعسكرية طويلة، تدين الإرهاب الدولي بجميع أشكاله باعتباره تهديدا للسلم والأمن الدوليين ولحياة البشر وكرامتهم ولدعائم الديمقراطية.
    The original draft had appeared to concentrate on condemning rape when perpetrated for political and military purposes only. UN ومضى قائلاً إن المشروع الأصلي كان يبدو وكأنه يركّز على إدانة الاغتصاب عندما يُرتَكب لأغراض سياسية وعسكرية فحسب.
    Her great-great-grandfather Luis Vernet, had been the first governor of the islands, following the creation of Argentina's political and military command there in 1829. UN وقد كان جد جد جدها لويس فيرنيه أول حاكم للجزر بعد إنشاء أول قيادة سياسية وعسكرية فيها في عام 1829.
    She added that terrorism sometimes had a structured political and military agenda, and that this should be taken into account. UN وقالت إن للإرهاب أحياناً أهدافاً سياسية وعسكرية منظمة، وهو ما ينبغي أخذه بعين الاعتبار.
    All these investigations are effectively blocked, in most cases by political and military interference in the judicial process. UN فجميع هذه التحقيقات موقوفة فعليا في معظم الحالات بتدخلات سياسية وعسكرية في العملية القضائية.
    It is a political and military question to be settled between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America. UN ومن ثم فهي مسألة سياسية وعسكرية يتعين تسويتها بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الأمريكية.
    There is a lack of a unified command in Seleka due to its loose coalition of several disparate groups, each owing loyalty and allegiance to different political and military authorities. UN ويفتقر تحالف سيليكا إلى قيادة موحدة لأنه تحالف فضفاض بين عدة جماعات متباينة تدين بالولاء لسلطات سياسية وعسكرية مختلفة.
    As we pursue political and military strategies in Somalia, it is also imperative that we focus attention on the humanitarian situation in Somalia. UN وإذ نتبع استراتيجيتين سياسية وعسكرية في الصومال، من الضروري أيضا أن نركز الاهتمام على الحالة الإنسانية في الصومال.
    Peace-keeping was based on different political and military premises than those underlying enforcement. UN إن حفظ السلم يقوم على حقائق سياسية وعسكرية مختلفة عن تلك التي يقوم عليها إنفاد القانون.
    Most current conflicts have little in common with classic warfare organized into a structured chain of political and military command. UN إن معظم الصراعات الحالية لا تشبه كثيرا القتال في الحرب التقليدية الخاضعة لسلسلة قيادة سياسية وعسكرية منظمة.
    United Nations involvement should only be undertaken with a clear political and military strategy in place. UN فاشتراك اﻷمم المتحدة لا ينبغي القيام به إلا عند وجود استراتيجية سياسية وعسكرية واضحة.
    Thus, Nicaragua is a country that, owing to its geographical position, has always been involved in one way or another in political and military conflicts. UN وبالتالي، فإن نيكاراغوا بلد كان دائما هو بسبب موقعه الجغرافي متورطان، بطريقـــة أو بأخرى، في صراعات سياسية وعسكرية.
    These ongoing armed conflicts are capable of generating political and military tension which could affect the Russian Federation, Afghanistan, China, the Islamic Republic of Iran, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Romania, Turkey, Ukraine, and Uzbekistan. UN فاستمرار هذه المنازعات المسلحة قد يولد توترات سياسية وعسكرية قد تؤثر في الاتحاد الروسي وفي أفغانستان والصين وجمهورية ايران الاسلامية وكازاخستان وكوغستان ورومانيا وتركيا وأوكرانيا وأوزبكستان.
    The nuclear issue on the Korean peninsula is a political and military issue to be resolved bilaterally by the Democratic People's Republic of Korea and the United States, in view of its origin and its nature and substance. UN فالمسألة النووية في شبـــــه الجزيرة الكورية مسألة سياسية وعسكرية ينبغي حلها علـى أساس ثنائي بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة نظرا ﻷصلها وطبيعتها ومضمونها.
    However, in spite of the promising outlook for international peace and security, there remain political and military conflicts of both global and regional magnitude. It is therefore imperative that countries continue unfailing efforts to secure a stable and peaceful international environment. UN لكن، رغما عن اﻵفاق المبشرة بالخير، آفاق السلم واﻷمن الدوليين، لا تزال هناك صراعات سياسية وعسكرية ذات أبعاد عالمية وإقليمية على حد سواء، وبالتالي، يتحتم على البلدان أن تواصل جهودها الحثيثة لضمان تهيئة بيئة دولية سلمية ومستقرة.
    644. The active consideration by the Assembly of “An Agenda for Peace” and its “Supplement” was further testimony to the belief that the prevention of conflicts through early warning, quiet diplomacy and, in some cases, preventive deployment, is better than undertaking major politico-military efforts to resolve conflicts after they have broken out. UN ٦٤٤ - ونظــرت الجمعيــة العـامة بنشاط في " خطة للسلام " وفي " اﻹضافة " دليل آخر على صحة الاقتناع بأن منع المنازعات من خلال اﻹنذار المبكر والدبلوماسية الهادئة، ومن خلال الوزع الوقائي في بعض الحالات، هو خير من الاضطلاع بجهود سياسية وعسكرية كبيرة لحل المنازعات بعد اندلاعها.
    Such operations could likely entail politically and militarily demanding tasks in view of the complex situations in which they are deployed; UN وتلك العمليات يُحتمل أن تستلزم الاضطلاع بمهام سياسية وعسكرية شاقة نظرا للحالات المعقدة التي يتم فيها نشر هذه العمليات.
    The policy of the NATO bloc has brought Europe to the verge of the most serious military and political crisis in recent decades. UN وإن السياسة التي ينتهجها تكتل منظمة حلف شمال اﻷطلسي وضعت أوروبا على شفا أخطر أزمة سياسية وعسكرية في العقود اﻷخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد