ويكيبيديا

    "سياسية وعملية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political and practical
        
    • policy and practical
        
    It is clear that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) has both political and practical importance for the international community. UN واضح أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تتسم بأهمية سياسية وعملية على السواء بالنسبة إلى المجتمع الدولي.
    More than ever, multilateralism is a political and practical imperative. UN إن تعددية الأطراف هي، أكثر من أي وقت مضى، ضرورة سياسية وعملية.
    It was increasingly recognized that the United Nations, for both political and practical reasons, played an irreplaceable role. UN وجرى التسليم بصورة متزايدة بأن اﻷمم المتحدة، ﻷسباب سياسية وعملية على السواء، تضطلع بدور لا يمكن إيجاد بديل عنه.
    27. Different definitions of forest-related terms can be used in various contexts to meet different political and practical ends. UN 27 - يمكن استخدام تعاريف مختلفة للمصطلحات المتصلة بالغابات في سياقات متباينة للوفاء بأغراض سياسية وعملية مختلفة.
    (a) A series of handbooks on crime experiences and best practices (such handbooks have proved to be an important policy and practical tool for action at the local level); UN )أ( سلسلة كتيبات عن التجارب وأفضل الممارسات المتعلقة بمنع الجريمة )وقد أثبتت مثل هذه الكتيبات أنها أداة سياسية وعملية هامة للعمل على المستوى المحلي؛
    Its political and practical actions would be determined on the basis of regular monitoring and reporting. UN وسوف يقرر اتخاذ تدابير سياسية وعملية على أساس التقارير التي يتم إعدادها دوريا وأعمال المراقبة.
    In the last four years its membership has increased by one third, a factor of considerable political and practical importance. UN ففي السنوات اﻷربع الماضية زادت عضويته بمعــدل الثلــث، وهذا عنصر يكتسي أهمية سياسية وعملية كبيرة.
    He believed that the former practice of treating the two items separately, with two lists of speakers, should be restored, as there were sound political and practical reasons for that arrangement. UN وقال إنه يعتقد أنه يجب العودة إلى الممارسة السابقة التي جرت على معالجة البندين مستقلين، مع فتح قائمتين للمتكلمين بشأنهما، إذ أن هناك أسبابا سياسية وعملية وجيهة تبرر ذلك الترتيب.
    Along with the controversial issue of the possible opening of the Security Council to new permanent members, there is another essential question which raises very important political and practical problems: the veto or the rule of unanimity of the five permanent members. UN وإلــى جانــب مسألــة إمكانيــة فتــح مجلــس اﻷمــن أمــام أعضــاء دائميـــن جـــدد، وهــــي مسألة مثيرة للجدل، هناك مسألة أساسية أخرى تثير مشاكل سياسية وعملية هامة للغاية، وهي: حـــق النقض أو قاعدة اﻹجماع التي يأخذ بها اﻷعضــاء الدائمون الخمسة.
    Increased membership, to include at least four developing and four industrialized nations as permanent members, and 12 developing and five industrialized nations on the rotating membership of the Security Council, is a political and practical necessity which will go a long way in helping the Council to maintain world peace and security. UN فزيادة العضوية لتضم على اﻷقل أربع دول نامية وأربع دول صناعية كأعضاء دائمين و ١٢ دولة نامية وخمس دول صناعية كأعضاء يتناوبون العضوية في مجلس اﻷمن يشكل ضرورة سياسية وعملية ستقطع شوطا كبيرا في مساعدة المجلس في صون السلم واﻷمن العالميين.
    48. Although the United Nations was committed, in principle, to supporting African peacekeeping operations, political and practical issues remained. UN 48 - وأضاف أنه بالرغم من التزام الأمم المتحدة، من ناحية المبدأ، بدعم عمليات حفظ السلام الأفريقية، فما زالت هناك قضايا سياسية وعملية.
    37. CEB members further suggest that establishing a task force to deal with fund-raising for extrabudgetary funding may encounter political and practical obstacles. UN 37 - ويقول أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين كذلك إن إنشاء فرقة عمل تتولى جمع الأموال لأغراض التمويل من خارج الميزانية ربما تواجهه عقبات سياسية وعملية.
    If under “stocks” the past production of weapons—grade material is understood, then there are both political and practical reasons why a full or complete declaration of such stocks as a requirement of the FMT could be problematic in the negotiations for the treaty as well as for its subsequent implementation. UN وإذا كان يفهم من عبارة " مخزونات " الانتاج الماضي لمواد الأسلحة المتفوقة، فاذن هناك أسباب سياسية وعملية لماذا يمكن أن نكون الاعلان الكامل عن مثل هذه المخزونات كما تقضي شروط معاهدة المواد الإنشطارية، اشكالياً في المفاوضات بشأن المعاهدة وكذلك لتنفيذها لاحقاً.
    The agreement has both political and practical significance. It will enable the parties to maintain the important political momentum that followed in the wake of the Gaza disengagement, and, as a confidence-building measure, it may prove conducive to an improved atmosphere of dialogue and cooperation that could further induce the parties to implement their commitments as set out in the road map. UN ويكتسي الاتفاق أهمية سياسية وعملية في نفس الوقت، فهو سيمكن الطرفين من الحفاظ على الزخم السياسي الهام الذي حصل بعد فك الارتباط في غزة، ناهيك عن أنه بحكم كونه تدبيرا من تدابير بناء الثقة فلربما يفضي إلى تحسين أجواء الحوار والتعاون التي يمكن أن تحفّز همة الطرفين بقوة أكبر على تنفيذ التزاماتهما المحددة في خريطة الطريق.
    38. In addition to the regional round tables described in paragraph 29 above, consideration is being given to the organization of thematic Agenda 21 round tables, which would involve prominent experts, policy makers and representatives of major groups from all regions who have political and practical experiences in the field of sustainable development. UN 38 - وإلى جانب مؤتمرات المائدة المستديرة الإقليمية المشار إليها في الفقرة 29 آنفاً، يجري التفكير في تنظيم مؤتمرات مائدة مستديرة موضوعية حول جدول أعمال القرن 21، وسوف تضم لفيفاً من الخبراء وواضعي السياسات المرموقين وممثلين عن المجموعات الرئيسية من جميع الأقاليم ممن هم على دراية سياسية وعملية بميدان التنمية المستدامة.
    39. The Department of Economic and Social Affairs has invited a representative and geographically balanced group of persons with political and practical experience in the field of sustainable development, in their personal capacities, to provide the Secretariat with their views and suggestions on the preparations for the 2002 event, along with a concise assessment of progress achieved since UNCED. UN 39 - وقد دعت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فريقاً تمثيلياً متوازناً جغرافياً، ويجمع أشخاصاً يتمتعون بخبرة سياسية وعملية في ميدان التنمية المستدامة بصفاتهم الشخصية إلى تزويد الأمانة العامة بآرائهم ومقترحاتهم حول الأعمال التحضيرية لحدث عام 2002 مع تقييم موجز لما تحقق من تقدم منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    (a) A series of handbooks on crime experiences and best practices (such handbooks have proved to be an important policy and practical tool for action at the local level); UN )أ( سلسلة كتيبات عن التجارب وأفضل الممارسات المتعلقة بمنع الجريمة )وقد أثبتت مثل هذه الكتيبات أنها أداة سياسية وعملية هامة للعمل على المستوى المحلي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد