ويكيبيديا

    "سياسي جاد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • serious political
        
    Only then can we work to help the Afghan parties in a serious political dialogue to achieve national reconciliation. UN وعندئذ فقط يمكننا أن نعمل لمساعدة اﻷطراف في أفغانستان على البدء بحوار سياسي جاد لتحقيق المصالحة الوطنية.
    They could also serve as an opportunity for the Seven-Party Alliance and the Government to engage in serious political dialogue in order to find a durable solution to the situation. UN كما يمكن أن تشكل أيضا فرصة لتحالف الأحزاب السبعة والحكومة من أجل الدخول في حوار سياسي جاد من أجل إيجاد حل دائم للوضع.
    She commended Uzbekistan for its serious political commitment and for its achievements in reforming its laws. UN وأثنت على أوزبكستان لما أبدته من التزام سياسي جاد وما حققته من إنجازات في مجال إصلاح قوانينها.
    We reiterate our call on nuclear-weapon States to return to negotiations, and to pursue them with a serious political commitment. UN ونحن نكرر مناشدة الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعود إلى المفاوضات، وأن تواصلها بالتزام سياسي جاد.
    Obviously, if the expectations of the international community are to be fulfilled, negotiations must be pursued with the serious political commitment of the nuclear-weapon States. UN ومن الجلي أنه إذا أريد تحقيق توقعات المجتمع الدولي، فلا بد من السير في مفاوضات يحدوها التزام سياسي جاد من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    She also stressed that the implementation of the plan of action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism needed serious political commitment on the part of the Special Committee in order to coordinate a meaningful process of decolonization based on the aspirations of colonized peoples. UN وأكدت أيضا أن تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار يحتاج إلى التزام سياسي جاد من جانب اللجنة الخاصة، بغية تنسيق عملية مفيدة لإنهاء الاستعمار، بناء على تطلعات الشعوب المستعمرة.
    She also stressed that the implementation of the plan of action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism needed serious political commitment on the part of the Special Committee in order to coordinate a meaningful process of decolonization based on the aspirations of colonized peoples. UN وأكدت أيضا أن تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار يحتاج إلى التزام سياسي جاد من جانب اللجنة الخاصة، بغية تنسيق عملية مفيدة لإنهاء الاستعمار، بناء على تطلعات الشعوب المستعمرة.
    It called on the parties to come together and engage in a serious political dialogue in order to resolve the conflict. UN ودعا الطرفين إلى الجلوس معا والشروع في حوار سياسي جاد ﻹيجاد تسوية للنزاع .
    In view of the fact that the Sudan had tried to hold a serious political dialogue, at the highest level of the Security Council, without any preconditions, he wondered why the United States had rejected its initiatives and continued to make unfounded charges that the territory of the Sudan was open to terrorism and terrorists. UN ونظرا لكون السودان قد حاول عقد حوار سياسي جاد على أعلى مستوى لمجلس اﻷمن، دون أي شرط مسبق، فإنه يتساءل لماذا ترفض الولايات المتحدة مبادراته، وتواصل توجيه اتهامات لا أساس لها بأن أراضي السودان مفتوحة لﻹرهاب واﻹرهابيين.
    Indeed, it is extremely important to underscore the point that the permanent forum will win serious political support only to the extent that it is designed specifically to serve this purpose — coordination and evaluation — and not simply as a policy forum. UN وفي الواقع، فإن من المهم للغاية التشديد على أن هذا المحفل الدائم لن يحظى بتأييد سياسي جاد إلا بقدر ما يكون مصمﱠماً على وجه التحديد لخدمة هذا الغرض - أي التنسيق والتقييم - وليس كمجرد محفل للسياسة العامة.
    Consequently, the Government of Yemen declares its acceptance of that resolution and its readiness to cooperate with the Special Envoy of the Secretary-General, Mr. Lakhdar Brahimi, in order to implement it through the establishment of a Yemeni regional machinery to monitor a cease-fire and to begin serious political dialogue aimed at the consolidation of unity and democracy in Yemen. UN وبناء على ذلك، تعلن الحكومة اليمنية قبولها ذلك القرار واستعدادها للتعاون مع المبعوث الخاص لﻷمين العام، السيد اﻷخضر الابراهيمي، بغية تنفيذه عن طريق إنشاء آلية يمنية اقليمية لمراقبة وقف اطلاق النار ولبدء حوار سياسي جاد يهدف إلى توطيد دعائم الوحدة والديمقراطية في اليمن.
    While it was encouraging that the Government had released a number of political prisoners, including Aung San Suu Kyi, it was very discouraging that it had failed thus far to begin a serious political dialogue with her and other representatives of the democratic movement and of ethnic groups. UN وبرغم أن إفراج الحكومة عن عدد من السجناء السياسيين، بمن فيهم آونغ سان سيو كيي، أمر يثلج الصدور، فإنه يسوؤها بقدر كبير أن تلك الحكومة لم تبدأ حتى اﻵن في إجراء حوار سياسي جاد مع تلك السيدة وغيرها من ممثلي الحركة الديمقراطية وممثلي الفئات العرقية.
    16. Reiterates its call for an inclusive Syrian-led political transition to a democratic, pluralistic political system, in which citizens are equal regardless of their affiliations or ethnicities or beliefs, including through the commencement of a serious political dialogue between the Syrian authorities and the whole spectrum of the Syrian opposition; UN 16 - تكرر دعوتها إلى الاضطلاع بعملية انتقال سياسي شاملة للجميع بقيادة سورية إلى نظام سياسي ديمقراطي تعددي، يتساوى فيه المواطنون بغض النظر عن انتماءاتهم أو أعراقهم أو معتقداتهم، بطرق منها الشروع في حوار سياسي جاد بين السلطات السورية وجميع أطياف المعارضة السورية؛
    16. Reiterates its call for an inclusive Syrian-led political transition to a democratic, pluralistic political system, in which citizens are equal regardless of their affiliations or ethnicities or beliefs, including through the commencement of a serious political dialogue between the Syrian authorities and the whole spectrum of the Syrian opposition; UN 16 - تكرر دعوتها إلى الاضطلاع بعملية انتقال سياسي شاملة للجميع بقيادة سورية إلى نظام سياسي ديمقراطي تعددي، يتساوى فيه المواطنون بغض النظر عن انتماءاتهم أو أعراقهم أو معتقداتهم، بطرق منها الشروع في حوار سياسي جاد بين السلطات السورية وجميع أطياف المعارضة السورية؛
    25. Reiterates its call for an inclusive Syrian-led political transition to a democratic, pluralistic political system, in which citizens are equal regardless of their affiliations, ethnicities or beliefs, including through the commencement of a serious political dialogue between credible, empowered and mutually acceptable interlocutors representing the Syrian authorities and the Syrian opposition; UN 25 - تكرر دعوتها إلى الاضطلاع بعملية انتقال سياسي شاملة للجميع بقيادة سورية إلى نظام سياسي ديمقراطي تعددي، يتساوى فيه المواطنون بغض النظر عن انتماءاتهم أو أصلهم العرقي أو معتقداتهم، بطرق منها الشروع في حوار سياسي جاد بين متحاورين مخولين ذوي مصداقية يمثلون السلطات السورية والمعارضة السورية ومقبولين من الطرفين؛
    25. Reiterates its call for an inclusive Syrian-led political transition to a democratic, pluralistic political system, in which citizens are equal regardless of their affiliations, ethnicities or beliefs, including through the commencement of a serious political dialogue between credible, empowered and mutually acceptable interlocutors representing the Syrian authorities and the Syrian opposition; UN 25 - تكرر دعوتها إلى الاضطلاع بعملية انتقال سياسي شاملة للجميع بقيادة سورية إلى نظام سياسي ديمقراطي تعددي، يتساوى فيه المواطنون بغض النظر عن انتماءاتهم أو أصلهم العرقي أو معتقداتهم، بطرق منها الشروع في حوار سياسي جاد بين متحاورين مخولين ذوي مصداقية يمثلون السلطات السورية والمعارضة السورية ومقبولين من الطرفين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد