ويكيبيديا

    "سياقه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • course of which he introduced
        
    • its context
        
    • context of which
        
    • the course
        
    • course of which she introduced
        
    • of context
        
    • within which
        
    • which context
        
    The President of the Security Council made a statement, in the course of which he introduced the report of the Council. UN وأدلى رئيس مجلس الأمن ببيان، عرض في سياقه تقرير مجلس الأمن.
    The representative of Peru made a statement in the course of which he introduced draft resolution A/49/L.40. UN أدلى ببيان ممثل بيرو قدم في سياقه مشروع القرار A/49/L.40.
    H.E. Mr. Said Mohamed Sagaf, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of the Comoros, made a statement in the course of which he introduced draft resolution A/49/L.38. UN أدلى صاحب السعادة السيد محمد سقاف، وزير الشؤون الخارجية والتعاون بجزر القمر ببيان قدم في سياقه مشروع القرار A/49/L.38.
    The new ideas proposed in the text are intended to add value to the thrust of the draft resolution and are confined to its context. UN ومقصود بالأفكار المقترحة في النص أن تضيف قيمة إلى لُب مشروع القرار وهي مقتصرة على سياقه.
    A collective approach to the problem was necessary, in the context of which constitutional and legislative measures could be considered. UN وقال إنه من الضروري وجود نهج جماعي للمشكلة، وفي سياقه يمكن النظر في اتخاذ تدابير دستورية وتشريعية.
    The Deputy Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, Mr. John Freeman, made a statement, in the course of which he presented the report of the Organization. UN وأدلى السيد جون فريمان، نائب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ببيان عرض في سياقه تقرير المنظمة.
    The representative of Hungary made a statement in the course of which he introduced draft resolution A/55/L.81. UN أدلى ممثل هنغاريا ببيان قدّم في سياقه مشروع القرار A/55/L.81.
    The representative of the United Kingdom made a statement in the course of which he introduced draft resolution A/55/L.95. UN أدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان عرض في سياقه مشروع القرار A/55/L.95.
    The representative of the Netherlands made a statement in the course of which he introduced draft resolution A/55/L.92. UN أدلى ممثل هولندا ببيان عرض في سياقه مشروع القرار A/55/L.92.
    The representative of Chile made a statement in the course of which he introduced draft resolution A/55/L.93. UN أدلى ممثل شيلي ببيان عرض في سياقه مشروع القرار A/55/L.93.
    The representative of Germany made a statement in the course of which he introduced draft resolution A/55/L.79. UN وأدلى ممثل ألمانيا ببيان عرض في سياقه مشروع القرار A/55/L.79.
    The representative of Bosnia and Herzegovina made a statement in the course of which he introduced draft resolution A/53/L.55. UN وأدلــى ممثل البوسنة والهرســك ببيان عرض في سياقه مشروع القرار A/53/L.55.
    The representative of Qatar made a statement in the course of which he introduced draft resolution A/53/L.52. UN أدلى ممثل قطر ببيان عرض في سياقه مشروع القرار A/53/L.52.
    The representative of Egypt made a statement in the course of which he introduced draft resolution A/53/L.53. UN وأدلى ببيان ممثل مصر عرض في سياقه مشروع القرار A/53/L.53.
    The representative of Armenia made a statement in the course of which he introduced draft resolution A/53/L.47. UN وأدلى ممثل أرمينيا ببيان عرض في سياقه مشروع القرار A/53/L.47.
    The representative of Cuba made a statement in the course of which he introduced draft resolution A/53/L.58. UN وأدلى ببيان ممثل كوبا عرض في سياقه مشروع القرار A/53/L.58.
    Stripped of its context, GDP per capita failed to capture the myriad vulnerabilities and development hurdles that confronted CARICOM countries on a daily basis. UN وأكدت أن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي إذا ما جرد من سياقه يؤدي إلى الإخفاق في التقاط ما لا يُعد ولا يُحصى من وجوه الضعف وعوائق التنمية التي تواجهها بلدان الجماعة الكاريبية يومياً.
    44. Although early warning has expanded and improved, its context has changed over the past decade. UN 44 - على الرغم من أن الإنذار المبكر قد شهد توسعا وتحسنا كبيرين، فقد تغير سياقه خلال العقد الأخير.
    The core countries have put in place a framework in the context of which they will be conducting their dialogue and discussions on substantive issues in the coming months. UN وأعدت البلدان الرئيسية إطارا ستجري في سياقه حوارها ومناقشاتها بشأن المسائل الموضوعية في الأشهر القادمة.
    The representative of Jamaica made a statement in the course of which she introduced and orally revised draft resolution A/55/L.34. UN وأدلت ممثلة جامايكا ببيان عرضت في سياقه مشروع القرار A/55/L.34 ونقحته شفويا.
    It was therefore misleading to read one of those two parts out of context. UN ولذا يعتبر من التضليل قراءة أحد هذين الجزأين خارج سياقه.
    The Durban Declaration and Programme of Action, through the perspective of victims, provides a comprehensive framework within which to translate this sentiment and this recognition into action. UN ويوفر إعلان وبرنامج عمل ديربان، منظوراً إليهما من وجهة نظر الضحايا، إطارا شاملا، يمكن ترجمة هذه المشاعر، وهذا الاعتراف، إلى إجراءات عملية في سياقه.
    Despite the indisputably positive nature of this Act, it was not accompanied by the machinery for its implementation, in which context there was no provision on territorial restoration. UN وعلى الرغم من الطابع الايجابي تماماً لهذا القانون فقد ظل مفتقرا إلى آلية تعمل على تنفيذه، حيث لم ينص في سياقه على إعادة اﻷراضي اليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد