ويكيبيديا

    "سياق أطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • frameworks
        
    Japan has taken the lead in cooperation in these areas in the context of regional frameworks such as the Association of Southeast Asian Nations, APEC and the Asia-Europe Meeting. UN واليابان رائدة في التعاون في هذه المجالات في سياق أطر إقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ والاجتماع الآسيوي الأوروبي.
    These programmes are now done in the context of United Nations Development Assistance frameworks (UNDAFs). UN ويجري الاضطلاع بتلك البرامج في الوقت الحاضر في سياق أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Viet Nam has therefore worked closely with other countries within the regional and international frameworks. UN ومن أجل ذلك، عملت فييت نام عن كثب مع بلدان أخرى في سياق أطر إقليمية ودولية.
    Some others felt that loss and damage should be addressed in the context of the existing adaptation frameworks. UN وذهب آخرون إلى أن مسألة الخسائر والأضرار ينبغي أن تُعالَج في سياق أطر التكيف الموجودة.
    HLCM to review feasibility and possible mechanisms for standardization of audit definitions and ratings within the broader context of internal control and risk management frameworks UN قيام اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى باستعراض الجدوى والآليات المحتملة لتوحيد التعاريف ودرجات التقدير المتعلقة بمراجعة الحسابات في سياق أطر الرقابة الداخلية وإدارة المخاطر الأوسع نطاقا
    This represents a promising start towards enhancing coordination in mainstreaming disability within the context of regional and subregional development cooperation frameworks. UN ويمثل هذا بداية مبشرة صوب تعزيز التنسيق في مجال تعميم مراعاة الإعاقة في سياق أطر التعاون الإنمائي الإقليمية ودون الإقليمية.
    The interdependence of all elements of the development process can be dealt with effectively in the context of comprehensive development frameworks rather than narrow partial models. UN وبالمستطاع تناول ترابط جميع عناصر عملية التنمية على نحو يتسم بالفعالية، في سياق أطر إنمائية شاملة عوضاً عن النماذج الجزئية المحدودة.
    Working together under established national and international frameworks, multiple ministries within countries, communities, the multilateral system, as well as nongovernmental organizations and the private sector can achieve sustainable results. UN ومن شأن العمل معا في سياق أطر وطنية ودولية معترف بها أن يُتيح للوزارات المتعددة داخل البلدان والمجتمعات والنظام المتعدد الأطراف، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، تحقيق نتائج مستدامة.
    The Core Group also collaborated with a number of focus countries to develop comprehensive armed violence prevention programmes in the context of national development frameworks. UN وتعاون الفريق الأساسي أيضا مع عدد من البلدان التي تعد محور التركيز من أجل وضع برامج شاملة لمنع العنف المسلّح في سياق أطر التنمية الوطنية.
    Whereas, today, both women and men are engaged in gainful employment, the domestic workload still remains the responsibility of women for the most part, a fact that remains largely unaddressed in the context of both legal and social policy frameworks. UN وفي حين أن النساء والرجال يباشرون في الوقت الراهن أعمالا مجزية، لا يزال معظم الأعباء المنزلية يقع على عاتق النساء، وهو أمر لا يزال إلى حد كبير دون معالجة في سياق أطر السياسات القانونية والاجتماعية.
    :: Invite international human-rights organisations and intergovernmental organisations concerned with human rights to monitor human rights on the ground in conflict-affected areas, within agreed frameworks. UN :: دعوة المنظمات الدولية لحقوق الإنسان والمنظمات الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان إلى رصد تلك الحقوق على أرض الواقع في المناطق المتضررة من النزاع، وذلك في سياق أطر متفق عليها.
    Development of national strategies to mobilize national and external resources and to raise the importance of chemicals management within national sustainable development frameworks UN وضع استراتيجيات وطنية لتعبئة الموارد الوطنية والخارجية والارتقاء بأهمية إدارة المواد الكيميائية في سياق أطر التنمية المستدامة الوطنية
    The COP should invite affected country Parties to integrate and prioritize their national action programmes (NAPs) into their national development plans. Outcome 2.2: Affected country Parties to revise their NAPs into strategic documents supported by biophysical and socio-economic baseline information while including integrated investment frameworks. UN النتيجة 2-2: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في سياق أطر متكاملة للاستثمار.
    The COP should invite affected country Parties to integrate and prioritize their national action programmes (NAPs) into their national development plans. Outcome 2.2: Affected country Parties to revise their NAPs into strategic documents supported by biophysical and socio-economic baseline information while including integrated investment frameworks. UN النتيجة 2-2: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في سياق أطر متكاملة للاستثمار.
    Outcome 2.2: Affected country Parties revise their national action programmes (NAPs) into strategic documents supported by biophysical and socio-economic baseline information and include them in integrated investment frameworks. UN النتيجة 2-2: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في سياق أطر متكاملة للاستثمار.
    Outcome 2.2: Affected country Parties revise their national action programmes (NAPs) into strategic documents supported by biophysical and socio-economic baseline information and include them in integrated investment frameworks. UN النتيجة 2-2: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في سياق أطر متكاملة للاستثمار.
    13. Since the preparation of the report, UNESCO had organized ongoing consultations to ensure that a system-wide approach to communication for development was adopted within the context of United Nations Development Assistance frameworks (UNDAFs) and common country assessments. UN 13- ومنذ إعداد التقرير نظمت اليونيسكو مشاورات جارية لضمان اتباع نهج على مستوى المنظومة إزاء الاتصالات من أجل التنمية ليعتمد في سياق أطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة والتقديرات القطرية المشتركة.
    Outcome 2.2: Affected country Parties revise their national action programmes (NAPs) into strategic documents supported by biophysical and socio-economic baseline information and include them in integrated investment frameworks. UN النتيجة 2-2: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في سياق أطر متكاملة للاستثمار.
    In most missions, outputs are quantifiable and/or measurable in the context of the results-based budgeting frameworks and, despite the continuing problems referred to in paragraph 16 below, attempts have been made to link resources to outputs and indicators of achievement. UN وفي معظم البعثات يمكن تحديد النواتج كميا و/أو يمكن قياسها في سياق أطر الميزنة القائمة على النتائج، وعلى الرغم من المشاكل المستمرة المشار إليها في الفقرة 16 أدناه، فقد بذلت محاولات لربط الموارد بالنواتج ومؤشرات الإنجاز.
    106. In the context of country cooperation frameworks, the United Nations agencies, through the resident coordinator system, should ensure that the relevant recommendations of the mid-term review are integrated and implemented. UN ١٠٦ - وفي سياق أطر التعاون القطري ينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تكفل، من خلال نظام المنسقين المقيمين، إدراج التوصيات ذات الصلة المنبثقة عن استعراض منتصف المدة في تلك اﻷطر وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد