His delegation understood references to biological diversity to be understood in the context of the Convention on Biological Diversity, which was the binding international instrument in that regard. | UN | وقال إن وفده يفهم أن الإشارات إلى التنوع البيولوجي يجب أن تُفهم في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي، التي هي الصك الدولي الملزم في هذا الصدد. |
Promote equitable access and benefit sharing of biological resources: UNEP will support the development and negotiation of an access and benefit sharing regime within the context of the Convention on Biological Diversity. | UN | النهوض بسبل الحصول المنصف على الموارد البيولوجية وتقاسم منافعها: سيدعم اليونيب وضع نظام للوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع، والتفاوض بشأنه، في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي. |
11. Indigenous languages in the context of the Convention on Biological Diversity | UN | 11 - لغات الشعوب الأصلية في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي |
232. The issue of the biodiversity of the seabed beyond national jurisdiction has also been discussed in the context of the Convention on Biological Diversity. | UN | 232 - وكذلك نوقشت مسألة التنوع البيولوجي لقاع البحار خارج حدود الولاية الوطنية في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي. |
22. The issue of biosafety was being hotly debated in the context of the Convention on Biological Diversity. | UN | ٢٢ - وأضاف قائلا إن مسألة اﻷمن البيولوجي هي محل مناقشات ساخنة في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Further discussion on those issues should take place in the context of the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | وينبغي أن تجري أي مناقشة أخرى لهذه القضايا في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Indigenous peoples have become active participants at the intergovernmental level in the context of the Convention on Biological Diversity and the need for protection of genetic resources. | UN | وأضحى السكان اﻷصليون مشاركين نشطين على الصعيد الحكومي الدولي في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي وضرورة حماية موارد المورثات. |
Further discussion on these issues should take place in the context of the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | وينبغي أن تجري أي مناقشة أخرى لهذه القضايا في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
54. Several delegations welcomed the work conducted in the context of the Convention on Biological Diversity on scientific and technical aspects relevant to environmental impact assessments in marine areas beyond national jurisdiction. | UN | 54 - ورحبت عدة وفود بالعمل المنجز في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن الجوانب العلمية والتقنية ذات الصلة بتقييمات الأثر البيئي في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
In the context of the Convention on Biological Diversity, progress had also been made towards the development of scientific criteria for the identification of ecologically and biologically significant marine areas in need of protection, and on biogeographical classification systems. | UN | وفي سياق اتفاقية التنوع البيولوجي، تم أيضا إحراز تقدم نحو وضع معايير علمية لتحديد المناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية والبيولوجية التي تحتاج للحماية، وكذلك في تطوير نظم التصنيف البيولوجية الجغرافية. |
29. Support was expressed for the scientific criteria for the identification of ecologically or biologically significant marine areas in need of protection developed in the context of the Convention on Biological Diversity. | UN | 29 - وأعرب عن التأييد للمعايير العلمية لتحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية التي تحتاج للحماية، التي تم وضعها في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي. |
62. Several delegations noted the work in the context of the Convention on Biological Diversity relating to scientific criteria for identifying ecologically or biologically significant marine areas in need of protection and scientific guidance for selecting areas to establish representative networks of marine protected areas. | UN | 62 - وأشار العديد من الوفود إلى العمل المضطلع به في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتعلق بالمعايير العلمية لتحديد المناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية التي تحتاج إلى الحماية، وبالتوجيه العلمي لاختيار مناطق لإقامة شبكات تمثيلية للمناطق المحمية البحرية. |
56. A view was expressed to the effect that some aspects of the issue of the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction could be dealt with in the context of the Convention on Biological Diversity. | UN | 56 - وأشير إلى إمكانية النظر في بعض جوانب مسألة حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام، في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي. |
7. The Group of 77 and China would also contribute to the discussions in the context of the Convention on Biological Diversity for the elaboration of a long overdue international regime to regulate access and benefit sharing. | UN | 7 - واختتم كلامه بأن مجموعة الـ 77 والصين ستساهمان أيضا في المناقشات في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي من أجل وضع نظام دولي طال أمد انتظاره لتنظيم إمكانية الوصول وتشاطر المنافع. |
67. In the context of the Convention on Biological Diversity, draft guidelines have been developed for sustainable tourism development for adoption by the Conference of the Parties to the Convention in February 2004. | UN | 67 - وفي سياق اتفاقية التنوع البيولوجي، وضعت مشاريع مبادئ توجيهية تتعلق بتنمية السياحة المستدامة ستعرض على مؤتمر الأطراف في الاتفاقية لإقرارها في شباط/فبراير 2004. |
59. Measures such as area-based management tools, including marine protected areas. Several delegations pointed out that the establishment of marine protected areas, including networks of such areas, was a commitment included in a number of international instruments, including Aichi Target 11 in the context of the Convention on Biological Diversity. | UN | ٥٩ - اتخاذ تدابير من قبيل أدوات إدارة المناطق، بما فيها إقامة محميات بحرية - أشارت عدة وفود إلى أن إقامة محميات بحرية، بما في ذلك شبكات لهذه المحميات، هو التزام يرد في عدد من الصكوك الدولية، منها الهدف 11 من أهداف آيتشي الوارد في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي. |
In the context of its work programme on the transfer of technology-intellectual property, UNCTAD, in collaboration with the World Intellectual Property Organization (WIPO) and the secretariat of the Convention on Biological Diversity, prepared a study on the role of intellectual property rights in technology transfer in the context of the Convention on Biological Diversity. | UN | 23- قام الأونكتاد، في سياق برنامج عمله بشأن نقل التكنولوجيا وبشأن الملكية الفكرية، وبالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، بإعداد دراسة عن دور حقوق الملكية الفكرية في نقل التكنولوجيا في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي. |
252. There have been calls for further studies regarding ocean fertilization, in particular by the General Assembly and in the context of the Convention on Biological Diversity and the London Convention and Protocol (see paras. 87-89 above). | UN | 252 - ووُجِّهت دعوات لإجراء المزيد من الدراسات بشأن تخصيب المحيطات، وبخاصة من الجمعية العامة وفي سياق اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية وبروتوكول لندن (انظر الفقرتين 87-89 أعلاه). |
104. The annual reports of the Secretary-General on oceans and the law of the sea have provided greater details on the measures and activities undertaken in the context of the Convention on Biological Diversity in relation to the above-mentioned decisions. | UN | 104 - وقدمت التقارير السنوية للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار تفاصيل أكثر عن التدابير والأنشطة المضطلع بها في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتعلق بالمقررات المذكورة أعلاه(). |
162. Work continues on the identification of ecologically or biologically significant marine areas in need of protection to support decision-making on the appropriate management measures, in particular in the context of the Convention on Biological Diversity. | UN | 162 - وما زال العمل جارياً لتحديد المناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية التي تحتاج إلى حماية، وذلك لدعم عملية اتخاذ القرارات بشأن التدابير الإدارية الملائمة، ولا سيما في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي. |