ويكيبيديا

    "سياق استخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the context of the use
        
    • the context of using
        
    These requirements, as defined in the context of the use of interState force, are closely linked to the aim of a lawful act of self-defence. UN فهذان الشرطان، على نحو ما حُددا في سياق استخدام القوة بين الدول مرتبطان ارتباطا وثيقا بالمعنى المقصود من وصف تصرف ما بأنه يشكل عملا مشروعا من أعمال الدفاع عن النفس.
    163. However, a number of questions and uncertainties arise in the context of the use of electronic communication techniques for concluding a contract. UN ٣٦١- ومع ذلك، ينشأ عدد من اﻷسئلة وأوجه عدم اليقين في سياق استخدام وسائل الاتصال الالكترونية لابرام عقد من العقود.
    " 17. Governments should strengthen action to protect youth from abuse and to defend their rights in the context of the use of ICT. UN " 17 - ينبغي للحكومات تعزيز العمل على حماية الشباب من سوء استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والدفاع عن حقوقهم في سياق استخدام تلك التكنولوجيا.
    11. Recalls that democratization can be a fragile process and that the respect of human rights and the rule of law are essential for the stability of democratic societies, including in the context of using information and communication technologies such as the Internet, mobile networks and social media tools; UN 11- يشير إلى أن إرساء الديمقراطية هو عملية يمكن أن تتسم بالهشاشة وبأن احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون شرطان لا غنى عنهما لاستقرار المجتمعات الديمقراطية، وبخاصة في سياق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مثل الإنترنت وشبكات الهاتف المحمول وأدوات وسائط التواصل الاجتماعي؛
    In the context of using subsequent practice to interpret a treaty, the WTO Appellate Body has excluded the possibility that the application of a subsequent agreement could have the effect of modifying existing treaty obligations. UN في سياق استخدام الممارسة اللاحقة لتفسير معاهدة ما، استبعدت هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية إمكانية أن يؤدي تطبيق اتفاق لاحق إلى تعديل التزامات تعاهدية قائمة().
    In particular, the contours of the absolute prohibition of refoulement in the context of the use of diplomatic assurances as well as issues of responsibility of a State party for acts taking place outside its territory or by foreign agents in its territory have been examined by the Human Rights Committee and by the Committee against Torture. UN وبوجه خاص، نظر كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب في حدود الحظر التام للإعادة القسرية في سياق استخدام الضمانات الدبلوماسية وكذلك في مسائل تتعلق بمسؤولية الدولة الطرف عن أعمال تحدث خارج إقليمها أو عن أفعال يرتكبها عملاء أجانب داخل إقليمها.
    17. Governments should strengthen action to protect youth from abuse and to defend their rights in the context of the use of ICT. UN 17 - ينبغي للحكومات تعزيز العمل على حماية الشباب من سوء استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والدفاع عن حقوقهم في سياق استخدام تلك التكنولوجيا.
    17. Governments should strengthen action to protect youth from abuse and to defend their rights in the context of the use of ICT. UN 17 - ينبغي للحكومات تعزيز العمل على حماية الشباب من سوء استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والدفاع عن حقوقهم في سياق استخدام تلك التكنولوجيا.
    9. Invites Member States to consider, where applicable and within the framework of national legal systems, the following measures in the context of the use and application of extradition treaties or other arrangements: UN ٩ - تدعـو الدول اﻷعضاء إلى النظر، عند الاقتضاء وضمن إطار النظم القانونية الوطنية، في التدابير التالية في سياق استخدام معاهدات تسليم المجرمين وتطبيقها أو غير ذلك من الترتيبات:
    " 9. Invites Member States to consider, where applicable and within the framework of national legal systems, the following measures in the context of the use and application of extradition treaties or other arrangements: UN " ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى النظر، عند الاقتضاء وضمن إطار النظم القانونية الوطنية، في امكانية تطبيق التدابير التالية في سياق استخدام وتطبيق معاهدات تسليم المجرمين أو غير ذلك من الترتيبات:
    11. Invites Member States to consider, where applicable, the following measures in the context of the use and application of extradition treaties or other arrangements: UN ١١ - تدعو الدول اﻷعضاء الى النظر في امكانية تطبيق التدابير التالية في سياق استخدام وتطبيق معاهدات تسليم المجرمين أو غير ذلك من الترتيبات :
    33. With regard to MEAs, she suggested that the concept of proportionality be discussed in the context of the use of trade measures and also that the recommendations in paragraph 147 of the report be explored. UN ٣٣- وفيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف، اقترحت أن يناقَش مفهوم التناسب في سياق استخدام التدابير التجارية وأن يُنظر ملياً في التوصيات الواردة في الفقرة ٧٤١ من التقرير.
    The Assembly would also invite States to consider specific measures in the context of the use and application of extradition treaties, and request the Secretary-General to develop appropriate training materials and provide advisory and technical cooperation services to Member States requesting assistance with regard to such treaties. UN وستدعو الجمعية العامة أيضا الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير محددة في سياق استخدام معاهدات تسليم المجرمين وتطبيقها وستطلب إلى اﻷمين العام أن يعد مواد تدريبية ملائمة وأن يقدم الخدمات الاستشارية وخدمات التعاون التقني إلى الدول اﻷعضاء التي تطلب المساعدة فيما يتعلق بهذه المعاهدات.
    9. Invites Member States to consider, where applicable and within the framework of national legal systems, the following measures in the context of the use and application of extradition treaties or other arrangements: UN ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى النظر، عند الاقتضاء وضمن إطار النظم القانونية الوطنية، في امكانية تطبيق التدابير التالية في سياق استخدام وتطبيق معاهدات تسليم المجرمين أو غير ذلك من الترتيبات:
    It was generally agreed that draft article x did not in any way limit or restrict the field of application of the general provisions of the draft Model Law and that its purpose was to provide for a specific application of those general provisions in the context of the use of transport documents. UN واتفق بوجه عام على أن مشروع المادة س لا يحد من مجال تطبيق اﻷحكام العامة لمشروع القانون النموذجي أو يقيده بأي شكل من اﻷشكال، وأن الغرض من ذلك المشروع هو الانطباق المحدد لتلك اﻷحكام العامة في سياق استخدام مستندات النقل.
    39. The imposition of coercive economic measures must be seen in the context of the use of tools of economic statecraft and as an element of coercive diplomacy. UN ٣٩ - يتعين النظر الى التدابير الاقتصادية القسرية ضمن سياق استخدام أدوات إدارة الشؤون الاقتصادية للدولة وكعنصر من عناصر الدبلوماسية القسرية.
    " 17. Governments should strengthen action to protect youth from abuse and to defend their rights in the context of the use of ICT. UN ' ' 17 - ينبغي للحكومات تعزيز العمل على حماية الشباب من سوء استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والدفاع عن حقوقهم في سياق استخدام تلك التكنولوجيا.
    11. Recalls that democratization can be a fragile process and that the respect of human rights and the rule of law are essential for the stability of democratic societies, including in the context of using information and communication technologies such as the Internet, mobile networks and social media tools; UN 11- يشير إلى أن إرساء الديمقراطية قد يكون عملية هشة وإلى أن احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون شرطان لا غنى عنهما لاستقرار المجتمعات الديمقراطية، خاصةً في سياق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كالإنترنت وشبكات الهاتف المحمول وأدوات وسائط التواصل الاجتماعي؛
    It also provides an update on activities carried out in the context of using reliable geospatial information for risk assessment and disaster risk reduction instruments, as well as on the major follow-up activities related to the Conference, including the set of stainable development goals currently being established by the United Nations. UN ويتضمن التقرير أيضا آخر ما استجد من معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في سياق استخدام المعلومات الجغرافية المكانية الموثوقة باعتبارها من أدوات تقييم المخاطر والحد من أخطار الكوارث وعن أنشطة المتابعة الرئيسية المتصلة بالمؤتمر بما فيها عملية وضع مجموعة من أهداف التنمية المستدامة التي تباشرها الأمم المتحدة حاليا.
    In the context of using risk management as a methodology for strengthening the quality control of oversight over nationally executed expenditure/non-governmental organization projects, OAPR introduced in 2005 a new evaluation strategy by expanding the scope, review and analysis of audit reports; this will contribute towards the envisaged risk-based model. UN وفي سياق استخدام إدارة المخاطر كمنهجية لتعزيز مراقبة نوعية الرقابة على مشاريع التنفيذ الوطني أو التنفيذ عن طريق المنظمات غير الحكومية، أخذ مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء باستراتيجية تقييم جديدة في عام 2005 عن طريق توسيع نطاق تقارير مراجعة الحسابات واستعراضها وتحليلها؛ مما سيسهم في تحقيق النموذج المتوخى القائم على تقييم المخاطر.
    18. JIU/REP/2005/7 and Corr.1, Policies of United Nations system organizations towards the use of open source software for development. In the context of using information and communication technology for development, the report focuses on the potential role of open source software in achieving the specific objectives set in the Millennium Development Goals and the Plan of Action adopted by the World Summit on the Information Society. UN 18 - التقرير JIU/REP/2005/7 و Corr.1، سياسات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى استخدام البرامجيات المفتوحة المصدر من أجل التنمية - في سياق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، ركز التقرير على الدور المحتمل للبرامجيات المفتوحة المصدر في تحقيق الأهداف المحددة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وخطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد