ويكيبيديا

    "سياق الأعمال التحضيرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the context of the preparations for
        
    • the context of preparations for
        
    • the course of the preparations
        
    • the context of the preparations of
        
    • the context of preparations of
        
    • the context of the preparatory work
        
    • the overall context of the preparations for
        
    • the preparations for the
        
    • preparation for the
        
    The High-level Segment will address this issue in the context of the preparations for UNCTAD XII. UN وسيتطرق الجزء الرفيع المستوى لهذه المسألة في سياق الأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر.
    The Group of 77 and China suggests the following for consideration in the context of the preparations for the Doha Conference on Financing for Development. UN وتقترح مجموعة الـ 77 والصين النظر فيما يلي في سياق الأعمال التحضيرية لمؤتمر الدوحة المعني بتمويل التنمية.
    Members of the Advisory Group were asked to provide technical expertise in the context of preparations for the eighth session of the Forum on Forests. UN وطلب من أعضاء الفريق تقديم الخبرة التقنية في سياق الأعمال التحضيرية لمنتدى الأمم المتحدة الثامن المعني بالغابات.
    Efforts to ensure the implementation of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples must be maintained, for instance in the context of preparations for the World Conference on Indigenous Peoples and the drafting of its final document. UN وقالت إنه يجب مواصلة هذه الجهود لكفالة تنفيذ الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، في سياق الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية وصياغة وثيقته الختامية على سبيل المثال.
    The documentation for the provisional programme of work of the Economic and Social Council for 2014 will be updated further in the course of the preparations for the revised cycle of the Council, pursuant to the provisions of General Assembly resolutions 61/16 and 68/1 on the strengthening of the Economic and Social Council. UN ستخضع وثائق برنامج العمل المؤقت للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014 لمزيد من التحديث في سياق الأعمال التحضيرية للدورة المعدّلة للمجلس، وذلك عملا بأحكام قراري الجمعية العامة 61/16 و 68/1 بشأن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In the context of the preparations of the report of the Secretary-General on global economic governance to be submitted to the General Assembly, Portugal has advocated greater coordination and complementarity between the United Nations, the Group of 20 and relevant regional groupings. UN وفي سياق الأعمال التحضيرية لتقرير الأمين العام عن الإدارة الاقتصادية العالمية الذي سيقدم إلى الجمعية العامة، دعت البرتغال إلى المزيد من التنسيق والتكامل بين الأمم المتحدة، ومجموعة الـ 20 والجماعات الإقليمية الأخرى ذات الصلة.
    II. Family policymaking in the context of the preparations for and observance of the twentieth anniversary of the International Year of the Family UN ثانيا - وضع سياسات متعلقة بالأسرة في سياق الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها
    The capacity gaps are likely to be more pronounced in the context of the preparations for the fourth United Nations Conference on Least Developed Countries. UN ومن المرجح أن تبرز الثغرات التي تعتري القدرات بشكل أوضح في سياق الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    The third set was addressed to member States, and could be pursued in the context of the preparations for UNCTAD XII. The outcome of the Mid-term Review could point to possibilities for an " early harvest " in this regard. UN ووُجِّهت المجموعة الثالثة إلى الدول الأعضاء، ويمكن متابعتها في سياق الأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر. وقد يتمخض استعراض منتصف المدة عن الإمكانيات المتاحة لجني " فوائد مبكرة " في هذا المضمار.
    This needed to be considered in the context of the preparations for UNCTAD XII. Commodity trade was now a dynamic component of the overall expansion of the South's trade generally and of South - South trade. UN ويلزم النظر في هذا الأمر في سياق الأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر. وإن التجارة في السلع الأساسية قد باتت مكوناً دينامياً من مكونات مجمل التوسع الجاري في تجارة بلدان الجنوب عامة وفي التجارة فيما بين هذه البلدان.
    The third set was addressed to member States, and could be pursued in the context of the preparations for UNCTAD XII. The outcome of the Mid-term Review could point to possibilities for an " early harvest " in this regard. UN ووُجِّهت المجموعة الثالثة إلى الدول الأعضاء، ويمكن متابعتها في سياق الأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر. وقد يتمخض استعراض منتصف المدة عن الإمكانيات المتاحة لجني " فوائد مبكرة " في هذا المضمار.
    The biennial self-evaluations were reviewed by senior management, reflected in the mid-term review of the implementation of commitments adopted by UNCTAD IX and made available to Governments in the context of the preparations for UNCTAD X. They focused on implementation, future areas of emphasis and related allocation of resources. UN جرى استعراض التقييمات الذاتية التي تتم كل سنتين من قبل الإدارة العليا، ووردت هذه التقييمات في استعراض منتصف المدة لتنفيذ الالتزامات المعتمدة من جانب مؤتمر الأونكتاد التاسع، وقدمت إلى الحكومات في سياق الأعمال التحضيرية المتصلة بمؤتمر الأونكتاد العاشر.
    The system of focal points in each United Nations organization, which were set up in the context of preparations for the Conference, may be kept active in the context of review and follow-up of the implementation of the Programme of Action during the decade. UN ويمكن الإبقاء على فعالية شبكة مراكز التنسيق في كل منظمة من منظمات الأمم المتحدة التي أُنشئت في سياق الأعمال التحضيرية للمؤتمر وذلك في سياق استعراض ومتابعة تنفيذ برنامج العمل خلال العقد.
    It was proposed that its objectives and the outcome of the current meeting be recognized and addressed, inter alia, in the context of preparations for the World Summit on Sustainable Development. UN وأقترح الإعتراف بأهداف البرنامج وبنتائج الاجتماع الحالي والتصدي لها، ضمن جملة أمور، في سياق الأعمال التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    In the context of preparations for Seattle, some developing countries proposed to establish a working group on technology in WTO. UN وفي سياق الأعمال التحضيرية لمؤتمر سياتل، اقترحت بعض البلدان النامية تشكيل فريق عامل معني بالتكنولوجيا في منظمة التجارة العالمية.
    He hopes that their cooperation with him will intensify, particularly in the context of preparations for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN وأعرب عن أملـــه في أن تكثف هذه المنظمات تعاونها معه، لا سيما في سياق الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    In that context, he welcomed the joint initiative by France, Brazil, Chile and Spain to combat poverty and hunger as well as the recommendations of the High-level Panel on Innovative Approaches to Financing for Development, which should be considered in depth in the context of preparations for the 2005 Summit on the Millennium Development Goals. UN ورحب في هذا السياق، بالمبادرة المشتركة بين فرنسا والبرازيل وشيلى وأسبانيا لمكافحة الفقر والجوع وكذلك بتوصيات الفريق رفيع المستوى بشأن وضع نهج ابتكارية لتمويل التنمية، التي ينبغي النظر فيها بتعمق في سياق الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة لعام 2005 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    12. At its 4th meeting, on 15 February, the Council took note of the provisional agenda for its substantive session of 2013, with the understanding that it would be further updated in the course of the preparations for the 2013 substantive session of the Council (E/2013/1, sect. I). See decision 2013/205. UN 12 - في الجلسة الرابعة، المعقودة في 15 شباط/فبراير، أحاط المجلس علما بجدول الأعمال المؤقت لدورته الموضوعية لعام 2013، على أن يكون مفهوما أنه سيتواصل استكماله في سياق الأعمال التحضيرية للدورة الموضوعية للمجلس لعام 2013 (E/2013/1، الفرع الأول). انظر المقرر 2013/205.
    4. Invites the Administrator to submit, within the context of the preparations of the next cycle of the multi-year funding framework, a proposal for future synchronization of the processes leading to the endorsement of future multi-year funding frameworks and programme financial frameworks; UN 4 - يدعو مدير البرنامج إلى أن يقدم في سياق الأعمال التحضيرية للدورة التالية للإطار التمويلي المتعدد السنوات، اقتراحا يستهدف كفالة التزامن مستقبلا بين العمليات المؤدية إلى إقرار الأطر التمويلية المقبلة المتعددة السنوات والأطر المالية البرنامجية؛
    In 2010, the Subcommittee held a series of meetings with representatives of ICRC in Geneva within the context of preparations of and follow-up to Subcommittee visits and as a process designed to identify lessons learned, with a view to maximizing its cooperation and coordination. UN فقد عقدت اللجنة الفرعية، في عام 2010، سلسلة من الاجتماعات مع ممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر في جنيف، وذلك في سياق الأعمال التحضيرية لزيارات اللجنة الفرعية ومتابعتها، وفي إطار عملية تهدف إلى تحديد ما استُخلص من عِبَر بهدف الاستفادة إلى أقصى حد من هذا التعاون والتنسيق.
    However, the judicial settlement of international disputes, as a means to attain the paramount objective of settling inter-State differences peacefully following the First World War, had gained traction in the context of the preparatory work for the Permanent Court of International Justice, the predecessor of the current Court; thus the members of the nascent League of Nations had committed themselves to that principle. UN غير أن أهمية التسوية القضائية للخلافات بين الدول بالوسائل السلمية كوسيلة لبلوغ الهدف الأسمى المتمثل في تسوية الخلافات بين الدول بالوسائل السلمية في أعقاب الحرب العالمية الأولى ازدادت في سياق الأعمال التحضيرية لإنشاء محكمة العدل الدولية الدائمة وهي المحكمة السلف للمحكمة الحالية.
    The representative of the Philippines emphasized that the work on strengthening UNCTAD would need to fit into the overall context of the preparations for UNCTAD XII. The core objective should be to strengthen UNCTAD's development impact and to retain its mandate and its special position as a subsidiary body of the General Assembly. UN 21- وأكد ممثل الفلبين أن على الأعمال المتعلقة بتعزيز الأونكتاد أن تقع ضمن سياق الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر. وقال إن الهدف الأساسي ينبغي أن يكون تعزيز الأثر الإنمائي للأونكتاد والحفاظ على ولايته ومكانته الخاصة بصفته هيئة متفرعة عن الجمعية العامة.
    The Committee decided to keep this item open to enable it to consider it in the preparations for the twenty-seventh series of the Joint Meetings of CPC and ACC at its resumed thirty-third session. UN وقررت اللجنة أن تبقي هذا البند مفتوحا كي تتمكن من النظر فيه في سياق اﻷعمال التحضيرية للسلسلة السابعة والعشرين من الاجتماعات المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية وذلك خلال دورتها الثالثة والثلاثين المستأنفة.
    Activities undertaken in preparation for the International Year of Freshwater, 2003 UN الأنشطة المضطلع بها في سياق الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد