In accordance with the fifth section of the national plan of action and in the context of cooperation with the media: | UN | ووفقاً للقسم الخامس من خطة العمل الوطنية وفي سياق التعاون مع وسائط الإعلام تم ما يلي: |
As a recent activity in the context of cooperation with the Arab Industrial Development and Mining Organization, a working document on the potential for Arab cooperation in industrial development was prepared for the 1994 ministerial meeting. | UN | وكان بين اﻷنشطة التي نفذت مؤخرا في سياق التعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين إعداد وثيقة عمل المؤتمر الوزاري المعقود في عام ١٩٩٤، عن امكانات التعاون العربي في مجال التنمية الصناعية. |
In addition, in the context of cooperation with United Nations treaty bodies, Belarus prepared and submitted a common core document which forms part of the national periodic reports and describes the general human rights situation in Belarus. | UN | إضافة إلى ذلك، في سياق التعاون مع هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات، أعدت بيلاروس وقدمت وثيقة أساسية موحدة تشكل جزءا من التقارير الدورية الوطنية وتتضمن وصفا للحالة العامة لحقوق الإنسان في البلد. |
The Global Programme will lead in the development of the inclusive growth agenda for UNDP and, in the context of cooperation with the G20, advance the social protection agenda. | UN | وسيقوم البرنامج العالمي بدور رائد في وضع جدول أعمال النمو الشامل للجميع للبرنامج الإنمائي، كما سيقوم، في سياق التعاون مع مجموعة الـ 20، بالدفع قدما بجدول أعمال الحماية الاجتماعية. |
Some users, notably in the context of the collaboration with ALADI, felt that it would be very useful to adapt the software for providing information in different languages. | UN | ورأى بعض المستعملين، خاصة في سياق التعاون مع رابطة تكامل أمريكا اللاتينية، أنه سيكون من المفيد تماماً تعديل البرنامج بحيث يوفر المعلومات بلغات مختلفة. |
She further recommended, in the context of cooperation with WCO, the establishment of an internet link between countries or regional centres containing data on illegal trafficking and the publication of a newsletter containing case studies, analyses of regional trends, alert messages and risk profiles. | UN | وأوصت كذلك، في سياق التعاون مع منظمة الجمارك العالمية، بإنشاء رابط شبكي بين البلدان أو المراكز الإقليمية التي تحتوي على بيانات عن الاتجار غير المشروع وبنشر رسالة إخبارية تحتوي على دراسات حالات إفرادية وتحليلات للاتجاهات الإقليمية، ورسائل تحذير وصور مخاطر. |
We take the view that in the context of cooperation with the relevant partners, the United Nations needs to follow a differentiated approach, in line with the characteristics of the partners as well as the fundamental purpose of contributing to the implementation of the development goals and programmes of the Organization. | UN | ونرى أنه ينبغي للأمم المتحدة، في سياق التعاون مع الشركاء المعنيين، أن تتبع نهجا تفاضليا، يتماشى مع خصائص الشركاء فضلا عن الغرض الأساسي للإسهام في تنفيذ الأهداف الإنمائية للمنظمة وبرامجها. |
Accordingly, Kazakhstan believes that there is a need to develop a security platform that will take account of the Eurasian factor and of the capabilities of the Central Asian countries in strengthening security in the context of cooperation with the OSCE. | UN | ووفقا لذلك، ترى كازخستان أن ثمة حاجة لوضع خطة أمنية تراعي العامل اﻷوراسي وقدرات بلدان آسيا الوسطى في تعزيز اﻷمن في سياق التعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
It reasserts its commitment to work in the context of cooperation with all States to eradicate these crimes, which cannot be justified regardless of their motivation. | UN | وهي تعيد تأكيــد التزامها بالعمل في سياق التعاون مع جميع الدول فــي سبيــل استئصال شأفة هذه الجرائم التي لا يمكن تبريرها مهما كان الدافع وراءها. |
Brazil asked what practical measures are being taken to guarantee the submission of reports and responses to letters of allegations in the context of cooperation with human rights mechanisms. | UN | وسألت البرازيل عن التدابير العملية التي يجري اتخاذها لضمان تقديم تقارير وردود بشأن بلاغات الادعاءات التي ترد في سياق التعاون مع آليات حقوق الإنسان. |
66. Important prosecutorial activities are performed in the context of cooperation with States. | UN | 66 - وتؤدَّى أنشطة الادعاء الهامة في سياق التعاون مع الدول. |
:: In the context of cooperation with the government of Afghanistan on the fight against drug trafficking, Iran has commenced the training of the Afghan Anti- Drug Police Force, has further enhanced border cooperation between the two countries and has promoted intelligence and operational cooperation with Afghanistan. | UN | :: في سياق التعاون مع حكومة أفغانستان على مكافحة الاتجار بالمخدرات، شرعت إيران في تدريب أفراد قوة الشرطة الأفغانية لمكافحة المخدرات، وزادت من تعزيز تعاون البلدين في مناطق الحدود، وعززت التعاون مع أفغانستان في مجالي المخابرات والعمليات. |
In the context of cooperation with EAG, an EAG mission visited Tajikistan in November 2005 to study and evaluate the country's needs for technical assistance to combat money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وفي سياق التعاون مع المجموعة الأوروبية - الآسيوية، قامت بعثة تابعة للمجموعة بزيارة لطاجيكستان في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 لدراسة وتقييم احتياجات البلد من المساعدة التقنية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
In the context of cooperation with the United Nations and with its support, an international conference was held in Russia this year on “Youth in a transitional society”. | UN | وفي سياق التعاون مع اﻷمم المتحدة وبدعم منها عُقد مؤتمر دولي هذا العام في روسيا بشــأن " الشباب في مجتمع انتقالي " . |
514. In the context of cooperation with the UNFPA for the provision of emergency obstetric care, 425 obstetrician-gynaecologists from Andijan, Djizak, and Namangan oblasts have been trained. | UN | 514 - وفي سياق التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن توفير الرعاية للأطفال في حالات الطوارئ تم تدريب 425 من أطباء التوليد وأمراض النساء من ولايات أنديجان ودجيزاك ونامانغان. |
44. In the context of cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Qatar continues to support the United Nations Human Rights Training and Documentation Centre for South-West Asia and the Arab region. | UN | 44- وفي سياق التعاون مع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، واصلت الدولة دعمها لمركز الأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية. |
4. UNESCO and the Organization of American States organized the Inter-American Symposium on Security for Peace on 3 and 4 April 1995, which was also of relevance in the context of cooperation with other international organizations. | UN | ٤ - وقد نظمت اليونسكو ومنظمة الدول اﻷمريكية ندوة البلدان اﻷمريكية المعنية بتوفير اﻷمن من أجل إحلال السلم في ٣ و ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥، وهي الندوة التي كانت لها أهميتها أيضا في سياق التعاون مع منظمات دولية أخرى. |
61. Mr. Saadi (Algeria) enquired whether the Special Rapporteur was aware of the Algerian Government's invitation, issued to him and other Special Rapporteurs, to visit Algeria in the context of cooperation with treaty bodies, and whether he planned to carry out such a visit in the coming months. | UN | 61 - السيد سعدي (الجزائر): تساءل عمّا إذا كان المقرر الخاص على وعي بالدعوة الموجّهة من الحكومة الجزائرية، والتي وُجّهت إليه وإلى مقررين خاصين آخرين، لزيارة الجزائر في سياق التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وعمّا إذا كان يعتزم القيام بهذه الزيارة في الشهور القادمة. |
(b) Consultations on the International Single Window in the context of the collaboration with the World Customs Organization (WCO) and the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (UNCEFACT). | UN | (ب) إجراء مشاورات حول النافذة الدولية الوحيدة في سياق التعاون مع المنظّمة العالمية للجمارك ومركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية. |