ويكيبيديا

    "سياق التقديرات المنقحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the context of revised estimates
        
    • the context of the revised estimates
        
    • revised estimates to
        
    • context of revised estimates as
        
    • context of the revised estimates for
        
    Estimates in respect of the six fugitives would be addressed in the context of revised estimates as and when the fugitives were apprehended. UN وسوف تعالج التقديرات المتعلقة بالستة الهاربين في سياق التقديرات المنقحة عند إلقاء القبض عليهم.
    Estimates in respect of the four fugitives will be addressed in the context of revised estimates as and when they are apprehended. UN وستتم معالجة التقديرات المتعلقة بالهاربين الأربعة في سياق التقديرات المنقحة متى تم اعتقالهم.
    Estimates in respect of the four fugitives will be addressed in the context of revised estimates as and when they are apprehended. UN والتقديرات المتعلقة بالهاربين الأربعة الذين سوف تُبحث في سياق التقديرات المنقحة عندما يتم القبض عليهم.
    Any such requirements would also be considered in the context of the revised estimates for that biennium. UN وأضافت قائلة إنه سيُنظر أيضا في أية متطلبات من هذا القبيل في سياق التقديرات المنقحة لفترة السنتين هاتين.
    The Assembly may therefore wish to act on this matter in the context of the revised estimates for the biennium 1996-1997. UN ولذا فقد ترغب الجمعية في أن تأخذ إجراء بشأن هذه المسألة في سياق التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Estimates in respect of the six fugitives will be addressed in the context of revised estimates as and when the fugitives are apprehended (see para. 48 below). UN وسيتم تناول التقديرات المتعلقة بهؤلاء الهاربين الستة في سياق التقديرات المنقحة متى وعندما يتم اعتقالهم.
    Accordingly, additional requirements would be addressed in the context of revised estimates as and when the need arises. UN وبالتالي، ستعالج الاحتياجات الإضافية في سياق التقديرات المنقحة متى دعت الحاجة إلى ذلك.
    The Committee intends to take up the Secretary-General's proposals for reform concerning administrative, organizational and management issues in the context of revised estimates to be submitted to the General Assembly at its fifty-second session. UN وتعتزم اللجنة أن تتناول مقترحات اﻷمين العام لﻹصلاح المتعلقة بالقضايا اﻹدارية والتنظيمية وقضايا اﻹدارة وذلك في سياق التقديرات المنقحة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    The Committee intends to take up the Secretary-General's proposals for reform concerning administrative, organizational and management issues in the context of revised estimates to be submitted to the General Assembly at its fifty-second session. UN وتعتزم اللجنة أن تتناول مقترحات اﻷمين العام لﻹصلاح المتعلقة بالقضايا اﻹدارية والتنظيمية وقضايا اﻹدارة وذلك في سياق التقديرات المنقحة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    In the event of arrest, the Prosecutor will have to prepare the trials in Arusha and additional resource requirements would be addressed in the context of revised estimates as and when the need arises. UN وفي حالة القبض عليهم، سيتعين على المدعي العام أن يهيئ لمحاكماتهم في أروشا، وسيُنظر في الاحتياجات من الموارد الإضافية في سياق التقديرات المنقحة إذا ومتى نشأت الحاجة إلى ذلك.
    The Secretary-General indicated that resource requirements in respect of those fugitives would be addressed in the context of revised estimates as and when the fugitives were apprehended. UN وأشار الأمين العام إلى أن الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بأولئك الهاربين سيجري تناولها في سياق التقديرات المنقحة وعندما يتم القبض على الهاربين.
    Since no provisions in respect of such new cases have been included in terms of the 2008-2009 overall resources requirements, additional requirements will be addressed in the context of revised estimates as and when the need arises. UN وبما أنه لم تُدرج أي تقديرات لمثل هذه القضايا الجديدة ضمن الاحتياجات الإجمالية من الموارد للفترة 2008-2009، فسوف تؤخذ هذه الاحتياجات الإضافية في الحسبان في سياق التقديرات المنقحة إذا دعت الحاجة إلى ذلك.
    Revised estimates resulting from decisions of the Council's predecessor, the Commission on Human Rights, once adopted by the Economic and Social Council, were reported to the General Assembly in the context of revised estimates resulting from resolutions and decisions of the Economic and Social Council. UN إذ متى ما اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقديرات المنقحة الناجمة عن مقررات سلف المجلس، وهو لجنة حقوق الإنسان، فإن الجمعية العامة تُبلَّغْ بها في سياق التقديرات المنقحة الناجمة عن قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In submitting his initial proposals, the Secretary-General had indicated that the anticipated reduction of 1,000 posts would be reached in the context of the revised estimates. UN وأوضح اﻷمين العام، لدى تقديم مقترحاته اﻷولية، أنه سيتم تحقيق الخفض المتوقع، الذي يبلغ زهاء ٠٠٠ ١ وظيفة، في سياق التقديرات المنقحة.
    The Assembly may therefore wish to act on this matter in the context of the revised estimates for the biennium 1996-1997. UN ولذا فقد ترغب الجمعية في أن تأخذ إجراء بشأن هذه المسألة في سياق التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    This transfer will be presented in the context of the revised estimates for the proposed programme budget for the biennium to be submitted to the Assembly at its sixtieth session, on a consolidated basis with other requirements arising from the same resolution. UN وسيعرض هذا النقل في سياق التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المزمع تقديمها إلى الجمعية في دورتها الستين، بشكل موحد مع غيرها من الاحتياجات الناشئة عن القرار نفسه.
    Activities that would give rise to additional resource requirements would be addressed in the context of the revised estimates for 2006-2007. UN أما الأنشطة التي ستؤدي إلى نشوء احتياجات إضافية من الموارد، فسيتم التطرق إليها في سياق التقديرات المنقحة للفترة 2006-2007.
    Total requirements for the activities arising out of the three draft resolutions would be reviewed in the context of the revised estimates for the biennium 1992-1993 to be submitted to the General Assembly at its resumed forty-seventh session. UN وسوف تستعرض الاحتياجات الاجمالية اﻷنشطة الناشئة عن مشاريع القرارات الثلاثة في سياق التقديرات المنقحة للفترة ٢٩٩١-٣٩٩١ التي ستقدم الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    27. In order to strengthen various components of OIOS, a number of general temporary assistance positions, which had previously been approved in the context of the revised estimates arising from the implementation of the 2005 World Summit Outcome, had been proposed for conversion to established posts. UN 27 - واستطرد قائلاً إنه اقترح، دعماً لمختلف عناصر مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تحويل عدد من وظائف المساعدة المؤقتة العامة، التي تمت الموافقة عليها سابقاً في سياق التقديرات المنقحة الناشئة عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، إلى وظائف ثابتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد