ويكيبيديا

    "سياق الشعوب الأصلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the context of indigenous peoples
        
    • the indigenous context
        
    • the indigenous peoples' context
        
    The approach is of particular interest in the context of indigenous peoples who are often marginalized and among the poorest within society. UN وهناك اهتمام خاص بهذا النهج في سياق الشعوب الأصلية التي غالبا ما يجري تهميشها وفيما بين أفقر القطاعات داخل المجتمع.
    She added that the meaning of permanent sovereignty in the context of indigenous peoples signified respect for States' territorial integrity, but included the right of indigenous peoples to own, freely dispose of, manage and control resources. UN وأضافت أن معنى السيادة الدائمة في سياق الشعوب الأصلية يعني احترام السلامة الإقليمية للدول، غير أنها تعني حق الشعوب الأصلية في امتلاك الموارد، والتصرف فيها بكل حرية وإدارتها والتحكم فيها.
    In particular, his annual thematic report was devoted to a human rights-based approach to development in the context of indigenous peoples (A/HRC/6/15). UN وخصص تقريره المواضيعي السنوي في هذا الصدد لنهج التنمية الذي يستند إلى حقوق الإنسان في سياق الشعوب الأصلية (A/HRC/6/15).
    27. In a similar vein, combating violence against women and girls in the indigenous context must be achieved holistically; it cannot be addressed in isolation from the range of rights recognized for indigenous peoples in general. UN 27- ومن منطلق مماثل، يجب مكافحة العنف ضد النساء والفتيات في سياق الشعوب الأصلية على نحو شامل لأنه لا يمكن تناول المسألة بمعزل عن مجموعة الحقوق المعترف بها للشعوب الأصلية بصفة عامة.
    However, numerous rights are impacted by climate change, especially in the indigenous peoples' context. UN بيد أن العديد من الحقوق تتأثر بتغير المناخ، وخاصة في سياق الشعوب الأصلية.
    3. The Permanent Forum reiterates its previous relevant recommendations and recognizes the continuing need to review existing laws and constitutions based upon international human rights norms and standards, especially in relation to persistent forms of racial discrimination in the context of indigenous peoples. UN 3 - ويكرر المنتدى الدائم تأكيد توصياته السابقة ذات الصلة ويسلم باستمرار الحاجة إلى استعراض القوانين والدساتير القائمة استنادا إلى القواعد والمعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق بأشكال التمييز العنصري المستمرة في سياق الشعوب الأصلية.
    61. The Permanent Forum reiterates its previous relevant recommendations and recognizes the continuing need to review existing laws and constitutions based upon international human rights norms and standards, especially in relation to persistent forms of racial discrimination in the context of indigenous peoples. UN 61 - ويؤكد المنتدى الدائم مجددا توصياته السابقة ذات الصلة، ويسلم باستمرار الحاجة إلى استعراض القوانين والدساتير القائمة في ضوء القواعد والمعايير الدولية المعمول بها في مجال حقوق الإنسان، لا سيما في ما يتصل بأشكال التمييز العنصري المستمرة في سياق الشعوب الأصلية.
    21. The right to culture in the context of indigenous peoples includes their right to self-determine their own culture and languages as an internal matter as well as to practise and celebrate their cultures and languages in the wider public domain. UN 21- ويشمل الحق في الثقافة في سياق الشعوب الأصلية حقها في أن تقرر بنفسها ثقافتها ولغاتها باعتبار ذلك شأناً داخلياً، فضلاً عن ممارسة ثقافاتها ولغاتها والاحتفاء بها في الفضاء العام الأوسع().
    21. The right to culture in the context of indigenous peoples includes their right to self-determine their own culture and languages as an internal matter as well as to practise and celebrate their cultures and languages in the wider public domain. UN 21- ويشمل الحق في الثقافة في سياق الشعوب الأصلية حقها في أن تقرر بنفسها ثقافتها ولغاتها باعتبار ذلك شأناً داخلياً، فضلاً عن ممارسة ثقافاتها ولغاتها والاحتفاء بها في الفضاء العام الأوسع().
    Review the history and mechanisms of permanent sovereignty over natural resources in the United Nations system in order to assess the usefulness of these ideas and mechanisms in the context of indigenous peoples today; analysis of the UN `2` استعراض تاريخ وآليات السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في منظومة الأمم المتحدة من أجل تقييم الفائدة العائدة من هذه الأفكار والآليات في سياق الشعوب الأصلية اليوم؛ وتحليل حالة القوانين الدولية المتعلقة بالسيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية ومدى الحاجة إلى تطوير هذه القوانين بحيث تضم حالة الشعوب الأصلية داخل بلدانها.
    One commendable example of how to overcome this limitation is presented in the Strategy for Danish Support to Indigenous Peoples, which stipulates that the general eligibility criteria for development aid recipients is waved in the context of indigenous peoples, as they often live in " poverty pockets, " even in countries that are not among the poorest. UN ويرد أحد الأمثلة الجديرة بالثناء لكيفية التغلب على هذا العيب في الاستراتيجية الدانمركية لدعم الشعوب الأصلية التي تنص على إعفاء المستفيدين من المساعدة الإنمائية في سياق الشعوب الأصلية من تطبيق معايير الأهلية العامة نظرا لأنهم يعيشون غالبا في " جيوب فقر " ، حتى في البلدان التي لا تعد ضمن البلدان الأكثر فقرا().
    Some suggested that a convention on the rights of indigenous peoples could facilitate the enforcement of the rights contained in the Declaration, while others commented that the rights in the Declaration mirrored binding rights found in human rights treaties applied to the indigenous context. UN واقترح بعضها الآخر أن إبرام اتفاقية بشأن حقوق الشعوب الأصلية يمكن أن يُسهّل إنفاذ الحقوق الواردة في الإعلان، في حين ذهب بعضها الآخر إلى أن الإعلان إنما هو انعكاس للحقوق الملزمة الواردة في معاهدات حقوق الإنسان المنطبقة في سياق الشعوب الأصلية.
    17. Combating violence against women and girls in the indigenous context must be achieved holistically and not addressed in isolation from the range of rights recognized for indigenous peoples in general. UN 17 - ويجب مكافحة العنف ضد النساء والفتيات في سياق الشعوب الأصلية بصورة شاملة ولا يجب معالجتها منعزلة عن مجموعة الحقوق المعترف بها للشعوب الأصلية عامة.
    Its meaning in the indigenous peoples' context varies according to the circumstances of the particular indigenous peoples in question, albeit subject to the principle of equality, and includes how they themselves envisage their claim to self-determination. UN ويختلف معناه في سياق الشعوب الأصلية وفقاً للظروف المحيطة بالشعوب الأصلية المحددة المعنية، رغم خضوعه لمبدأ المساواة، ويشتمل على الطريقة التي تتوخى بها الشعوب الأصلية ذاتها أن تطالب بحقها في تقرير المصير.
    96. However, to best address the rights and concerns of indigenous peoples, transitional justice processes and mechanisms must take account of the indigenous peoples' context and root causes of the injustices experienced. UN 96- ومع ذلك، ومن أجل تناول حقوق الشعوب الأصلية وشواغلها بشكل أفضل، يجب على آليات وعمليات العدالة الانتقالية أن تضع في الاعتبار سياق الشعوب الأصلية والأسباب الجذرية للظلم الذي عانت منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد