Set out below are recommended Guidelines for States to implement in order to promote and protect human rights in the context of HIV/AIDS. | UN | ترد أدناه توصيات بمبادئ توجيهية يتعين على الدول تنفيذها في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في سياق الفيروس أو اﻹيدز. |
The human rights rationale advanced in the context of HIV/AIDS concerns some of the most basic provisions of international human rights standards. | UN | ٨١ - واﻷساس المنطقي لحقوق اﻹنسان المطروح في سياق الفيروس/اﻹيدز يتعلق ببعض اﻷحكام اﻷساسية للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان. |
All Governments that replied reiterated their commitment to the protection of human rights and the prevention of discrimination in the context of HIV/AIDS. | UN | ٠٢١- وكررت كل الحكومات التي أرسلت ردها التزامها بحماية حقوق اﻹنسان ومنع التمييز في سياق الفيروس/الايدز. |
The Dominican Republic, through a programme entitled " From Woman to Woman " , focuses on the empowerment of women at the local and community levels towards improving policies in the context of HIV. | UN | وتركز الجمهورية الدومينيكية، من خلال برنامج بعنوان ' ' من المرأة للمرأة``، على تمكين النساء على المستويين المحلي والمجتمعي، من أجل تحسين السياسات في سياق الفيروس. |
The right to freedom from cruel, inhuman or degrading treatment or punishment can arise in two situations in the context of HIV/AIDS, namely in the treatment of prisoners and in connection with violence against women. | UN | يمكن أن ينشأ حق عدم التعرض للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في حالتين في سياق الفيروس أو اﻹيدز عند معاملة السجناء وفيما يتصل بالعنف ضد النساء. |
These opinions and recommendations are important in the context of HIV/AIDS, because they define the application of human rights of a general nature within the particular context of HIV/AIDS. | UN | وهذه اﻵراء والتوصيات لها أهميتها في سياق الفيروس/اﻹيدز ﻷنها تحدد تطبيق حقوق اﻹنسان ذات الطابع العام ضمن السياق الخاص للفيروس/الايدز. |
that human rights standards fully apply in the context of HIV/AIDS, stressing: | UN | فأكدت جمعية الصحة العالمية)١٧( أن معايير حقوق اﻹنسان تنطبق بالكامل في سياق الفيروس/اﻹيدز، مشددة على: |
In the context of HIV/AIDS, coercive policies, such as testing, public disclosure of status, segregation and the discriminatory denial of employment, housing, education and travel have no public health rationale. | UN | وفي سياق الفيروس/الايدز لا يوجد مبرر صحي للسياسات القهرية مثل الاختبار واﻹعلان عن حالة الفرد والفصل والحرمان التمييزي من العمل والسكن والتعليم والسفر. |
Furthermore, the Secretary-General strongly advocates for this reason, a participatory and democratic approach with regard to measures protecting human rights and preventing discrimination in the context of HIV/AIDS is strongly advocated. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يجري الدعوة بشدة لاتباع نهج يتسم بالاشتراك والديمقراطية تجاه التدابير لحماية حقوق اﻹنسان ومنع التمييز في سياق الفيروس/الايدز. |
Mexico has a plan of action on women in the context of HIV/AIDS and has established an inter-agency mechanism to respond to HIV and AIDS that incorporates a gender perspective. | UN | ووضعت المكسيك خطة عمل تتعلق بالمرأة في سياق الفيروس/الإيدز، وأقامت آلية مشتركة بين الوكالات من أجل التصدي لهما وأدمجت فيها منظورا جنسانيا. |
11. A prerequisite to strengthened responses to gender equality priorities within national strategic frameworks on HIV/AIDS is a better understanding of the situation of women and girls within the context of HIV. | UN | 11 - ويتمثل شرط مسبق لتعزيز الاستجابات للأولويات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين داخل أطر الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالفيروس/الإيدز، في تحسين فهم حالة النساء والبنات في سياق الفيروس. |
Particular attention should also be given to discrimination based on sexual orientation, as homosexual boys and girls often face acute discrimination while being a particularly vulnerable group in the context of HIV/AIDS; | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص أيضاً لمسألة التمييز على أساس نوع الميل الجنسي، إذ إن الصبيان اللواطيين والفتيات السحاقيات كثيراً ما يتعرضون لتمييز شديد إضافة إلى كونهم يمثلون فئة ضعيفة بوجه خاص في سياق الفيروس/الإيدز. |
(g) Anti-discrimination and protective laws should be enacted to reduce human rights violations against children in the context of HIV/AIDS, so as to reduce the vulnerability of children to infection by HIV and to the impact of HIV/AIDS. | UN | )ز( ينبغي سنّ قوانين لمكافحة التمييز والحماية بهدف الحد من انتهاكات حقوق اﻹنسان لﻷطفال في سياق الفيروس/اﻹيدز، وذلك للحد من تعرّض اﻷطفال لﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشري وتعرّضهم لتأثير الفيروس/اﻹيدز. |
(i) Laws and regulations that provide for restrictions on the movement or association of members of vulnerable groups / See Section I, Introduction, for a listing of vulnerable groups. in the context of HIV/AIDS should be removed in both law (decriminalized) and law enforcement. | UN | )ط( ينبغي إزالة القوانين والقواعد التي تفرض قيوداً على تحرّكات وتجمّعات أفراد الجماعات المعرﱠضة)١٣( في سياق الفيروس/اﻹيدز من القانون )أي عدم تجريمها( وعند إنفاذ القانون على السواء. |
Although there do not at present exist any international legal instruments dealing exclusively with HIV/AIDS, it is important to point out that the general guarantees concerning health and the other above-mentioned rights can be applied in the context of HIV/AIDS on the basis of the universally recognized non-discrimination principle. | UN | وبالرغم من أنه ليست هناك في الوقت الحاضر أية صكوك قانونية دولية تتناول حصرا الفيروس/الايدز، فمن المهم اﻹشارة إلى أن الضمانات العامة المتعلقة بالصحة وبالحقوق اﻷخرى المشار إليها أعلاه يمكن أن تطبق في سياق الفيروس/اﻹيدز على أساس مبدأ عدم التمييز المعترف به عالميا. |
This article must, therefore, be carefully interpreted within, for example, the WHO international health regulations. is unfortunately also often affected by national legislation, policies and directives in the context of HIV/AIDS. | UN | ٦٢ - وحق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على شخصه)٥( يتأثر هو اﻵخر لﻷسف في حالات كثيرة بالتشريعات والسياسات والتوجيهات الوطنية في سياق الفيروس/اﻹيدز. |
(g) Initiate public debate on violence against women in the context of HIV/AIDS, utilizing media and information and communication technology, and ensuring the involvement of boys and young men; | UN | (ز) الشروع في مناقشة علنية عن العنف ضد المرأة في سياق الفيروس/الإيدز، باستخدام وسائط الإعلام، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وكفالة إشراك الفتيان والشبان؛ |
In Uruguay, the International Community of Women Living with HIV contributes to the capacity development of women with HIV, the professional development and empowerment of women in the context of HIV/AIDS, as well as the implementation of strategies that minimize the risk of contracting HIV. | UN | وفي أوروغواي، تساهم الجماعة الدولية للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، في تنمية قدرات تلك الفئة من النساء والقدرات المهنية للمرأة بصفة عامة وتمكينها في سياق الفيروس/الإيدز، علاوة على تنفيذ الاستراتيجيات التي تحد مخاطر الإصابة بالفيروس. |
41. Specific efforts to empower women and promote their leadership in the context of HIV and AIDS have been reported, but these efforts need to acknowledge the gender-specific constraints that women face in advancing their leadership role and agency in order to ensure women's involvement in the governance of HIV responses. | UN | 41 - وجرى الإبلاغ عن جهود محددة ترمي لتمكين المرأة وتعزيز قدراتها القيادية في سياق الفيروس والإيدز، لكنها جهود تحتاج إلى الإقرار بالقيود الجنسانية التي تواجهها المرأة فيما يتعلق بتطوير دورها القيادي ومهاراتها، بغرض إشراكها في إدارة شؤون التصدي للفيروس. |
Furthermore, in the context of HIV/AIDS respect for the right to education; Article 26 of UDHR, article 13 of ICESCR, article 23 of CRC, article 2 of Protocol No. 1 to ECHR and article 17 of ACHPR. the right to an adequate standard of living, including housing; Article 25 to UDHR and article 11 to ICESCR. | UN | ٥٠ - وعلاوة على ذلك، ينبغي في سياق الفيروس/اﻹيدز إيلاء العناية بدقة خاصة لاحترام الحق في التعليم)٣١(؛ والحق في مستوى معيشي لائق، بما في ذلك اﻹسكان)١٤(؛ والحق في الضمان والمساعدة والرفاه الاجتماعي)١٥(. |