ويكيبيديا

    "سياق برنامج اﻷمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the context of the United Nations
        
    In the context of the United Nations/AIDS joint and co-sponsored programme, a thematic group, comprising all United Nations agencies concerned, has been established by the Resident Coordinator. UN وفي سياق برنامج اﻷمم المتحدة المشترك لﻹيدز، أنشأ المنسق المقيم فريقا مواضيعيا يضم جميع وكالات اﻷمم المتحدة المعنية.
    My delegation would like to stress that a country strategy note is, and remains, a voluntary initiative, in the context of the United Nations Development Programme, and is not an essential institutional mechanism. UN ويود وفدي أن يشدد على أن المذكرة الاستراتيجية القطرية مبادرة طوعية، في سياق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وستظل كذلك، وليست آلية مؤسسية أساسية.
    In particular, the Special Rapporteur has paid careful attention to the reports and assessments of United Nations specialized agencies in the context of the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme in Iraq. UN وعلى وجه الخصوص، أولى المقرر الخاص اهتماما دقيقا لتقارير وتقييمات الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة في سياق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في العراق.
    " 6. Also requests the Secretary-General, within the context of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and its upcoming mid-term global review in 1996, to: UN " ٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، في سياق برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات واستعراضه الشامل لمنتصف الفترة الذي سيجرى قريبا في ١٩٩٦، أن:
    2. Requests the Secretary-General to continue to promote and implement activities in support of science and technology in Africa in the context of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s; UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تعزيز وتنفيذ اﻷنشطة المضطلع بها دعما للعلم والتكنولوجيا في افريقيا في سياق برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات؛
    2. Requests the Secretary-General to continue to promote and implement activities in support of science and technology in Africa in the context of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s; UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تعزيز وتنفيذ اﻷنشطة المضطلع بها دعما للعلم والتكنولوجيا في افريقيا في سياق برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات؛
    1. In the context of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, the issue of terrorism has been dealt with at the technical rather than at the political level. UN ١- في سياق برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، عولج موضوع اﻹرهاب على الصعيد الفني وليس على الصعيد السياسي.
    In 1995-1996 the United Nations and the OAS strengthened regional cooperation within the context of the United Nations International Drug Control Programme and the OAS Inter-American Drug Abuse Control Commission. UN وفي الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ عززت اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية التعاون اﻹقليمي بينهما في سياق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات واللجنة المشتركة بين البلدان اﻷمريكية لمراقبة إساءة استعمال المخدرات وهي لجنة تابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    Recognizing also the important role of industrialization in promoting sustained economic growth and sustainable development in Africa in the context of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, Resolution 46/151, annex, sect. II. UN وإذ تسلم أيضا بالدور الهام الذي يؤديه التصنيع في دعم النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة في أفريقيا في سياق برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات)٤(،
    " Recognizing also the important role of industrialization in promoting sustained economic growth and sustainable development in Africa in the context of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, Resolution 46/151, annex, sect. II. UN " وإذ تسلم أيضا بالدور الهام الذي يؤديه التصنيع في دعم النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة في افريقيا في سياق برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات)٢(،
    Recognizing also the important role of industrialization in promoting sustained economic growth and sustainable development in Africa in the context of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, Resolution 46/151, annex, sect. II. UN وإذ تسلم أيضا بالدور الهام الذي يؤديه التصنيع في دعم النمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة في أفريقيا في سياق برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات)٥(،
    Discussions are ongoing, in the context of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (General Assembly resolution 46/151, annex, sect. II), for the establishment of a diversification facility for African commodities. UN والمناقشات دائرة اﻵن في سياق برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات )قرار الجمعية العامة ٤٦/١٥١، المرفق، الجزء الثاني( من أجل إنشاء مرفق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية.
    (c) Undertake consultations in the context of the United Nations New Agenda for Development in Africa in the 1990s on the possibility of a summit meeting by the Organization of African Unity on science and technology for development in Africa, with substantive contributions from all organizations of the United Nations system. UN )ج( أن يضطلع بمشاورات، في سياق برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات، بشأن إمكانية قيام منظمة الوحدة الافريقية بعقد اجتماع قمة معني بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في افريقيا، مع توفير مساهمات فنية من جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Our delegations recognize that certain law of the sea issues and issues of the environment and sustainable development are interrelated. We recognize especially the important and related efforts in the context of the United Nations Environment Programme, Agenda 21 and the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, to which our delegations attach great importance. UN وتقر وفودنا بأن بعض قضايا قانون البحار وقضايا البيئة والتنمية المستدامة ذات علاقة متبادلة، ونقر على وجه الخصوص بالجهود الهامة وذات الصلة في سياق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وجدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، التي تُعلق عليها وفودنا أهمية كبيرة.
    30. The attention of the Commission is drawn to the Secretary-General's report on advisory services in the field of human rights, including the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights (E/CN.4/1998/92), which contains detailed information regarding the activities undertaken in 1997 in the context of the United Nations programme of technical cooperation. UN ٠٣- ويوجه انتباه اللجنة إلى تقرير اﻷمين العام عن خدمات المشورة في ميدان حقوق اﻹنسان، بما فيها الصندوق الطوعي للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1998/92(، وهو التقرير الذي يتضمن معلومات مفصلة عن اﻷنشطة التي جرى الاضطلاع بها في عام ٧٩٩١ في سياق برنامج اﻷمم المتحدة للتعاون التقني.
    15. While UNCTAD's work on Africa has increased in recent years and the Board's discussions of both substantive issues affecting Africa and UNCTAD activities in the context of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF) and the United Nations System-wide Special Initiative on Africa have generally proved satisfactory, further improvements could still be made. UN ٥١- ومع أن أعمال اﻷونكتاد بشأن أفريقيا قد ازدادت في السنوات اﻷخيرة، ومع أن مناقشات المجلس حول القضايا الموضوعية المؤثرة في أفريقيا وحول أنشطة اﻷونكتاد في سياق برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على صعيد المنظومة بشأن أفريقيا كانت مناقشات مرضية اجمالاً، فإنه لا يزال يمكن إجراء مزيد من التحسينات.
    15. While UNCTAD's work on Africa has increased in recent years and the Board's discussions of both substantive issues affecting Africa and UNCTAD activities in the context of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF) and the United Nations System-wide Special Initiative on Africa have generally proved satisfactory, further improvements could still be made. UN ٥١- ومع أن عمل اﻷونكتاد المتصل بأفريقيا قد ازداد في السنوات اﻷخيرة، ومع أن مناقشات المجلس حول القضايا الموضوعية المؤثرة في أفريقيا وحول أنشطة اﻷونكتاد في سياق برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على صعيد المنظومة بشأن أفريقيا كانت مناقشات مرضية اجمالاً، فإنه لا يزال هناك مجال للمزيد من التحسين.
    While UNCTAD's work on Africa has increased in recent years and the Board's discussions of both substantive issues affecting Africa and UNCTAD activities in the context of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF) and the United Nations System-wide Special Initiative on Africa have generally proved satisfactory, further improvements could still be made. UN ٥١- ومع أن عمل اﻷونكتاد المتصل بأفريقيا قد ازداد في السنوات اﻷخيرة، ومع أن مناقشات المجلس حول القضايا الموضوعية المؤثرة في أفريقيا وحول أنشطة اﻷونكتاد في سياق برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على صعيد المنظومة بشأن أفريقيا كانت مناقشات مرضية اجمالاً، فإنه لا يزال هناك مجال للمزيد من التحسين.
    " (c) Undertake consultations within the context of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, on the possibility of convening a summit meeting on science and technology for development, with the substantive contribution of all the organizations of the United Nations system, to coincide with the Summit of the Organization of African Unity and with the participation of the donor community; UN " )ج( يجري مشاورات، في سياق برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات، بشأن إمكانية عقد مؤتمر قمة معني بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، بمشاركة فنية من جميع المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، بحيث يوافق انعقاده مؤتمر القمة لمنظمة الوحدة الافريقية وتشارك فيه الجهات المانحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد