ويكيبيديا

    "سياق تقرير الأداء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the context of the performance report
        
    • the context of the first performance report
        
    Should the appropriation prove insufficient, further requirements would be reported in the context of the performance report. UN وفي حالة ثبوت عدم كفاية الاعتماد، يجري الإبلاغ عن احتياجات إضافية في سياق تقرير الأداء.
    Information on the results achieved should be provided in the context of the performance report for 2011/12. UN وينبغي أن تتوافر معلومات بشأن ما تحقق من نتائج في سياق تقرير الأداء للفترة 2011/2012.
    The Committee looks forward to receiving the information that the Secretary-General will provide in this regard in the context of the performance report. UN وتتطلّع اللجنة إلى تلقّي ما سيقدّمه الأمين العام من معلومات بهذا الصدد في سياق تقرير الأداء.
    The Advisory Committee trusts that lessons learned from the application of the standardized funding model in UNMISS will be provided in the context of the performance report. UN وتثق اللجنة الاستشارية أنه سيتم تقديم الدروس المستفادة من تطبيق نموذج التمويل الموحد في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في سياق تقرير الأداء.
    Final requirements should be reported in the context of the performance report. UN وينبغي الإبلاغ عن الاحتياجات النهائية في سياق تقرير الأداء.
    Final requirements should be reported in the context of the performance report. Documentation UN وينبغي الإبلاغ عن الاحتياجات النهائية في سياق تقرير الأداء.
    If the appropriation proved insufficient, further requirements would be reported in the context of the performance report. UN وإذا تبين عدم كفاية الاعتمادات، يمكن الإبلاغ عن الاحتياجات الإضافية في سياق تقرير الأداء.
    However, any additional requirements that may arise will be reported in the context of the performance report. UN ومع ذلك، سيتم التبليغ عن أية احتياجات إضافية قد تنشأ في سياق تقرير الأداء.
    Should the appropriation prove insufficient, further requirements would be reported in the context of the performance report. UN وإذا ما اتضح أن الاعتمادات غير كافية، يتم الإبلاغ عن الاحتياجات الجديدة في سياق تقرير الأداء.
    Actual expenditures incurred during this period will be reported to the General Assembly in the context of the performance report. UN وسيتم إبلاغ النفقات الفعلية المتكبدة خلال الفترة إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الأداء.
    If the amount were not restored, the Secretariat would come back to the General Assembly, in the context of the performance report for the necessary resources. UN وإذا لم يُستعد المبلغ، فإن الأمانة ستعود إلى الجمعية العامة، في سياق تقرير الأداء لطلب الموارد الضرورية.
    To be pragmatic, the only way to address the issue was in the context of the performance report. UN وقال إن الوسيلة الوحيدة لتناول هذه المسألة، من الوجهة العملية، هي أن يجري ذلك في سياق تقرير الأداء.
    Actual expenditures incurred during that period will be reported to the General Assembly in the context of the performance report. UN وستُعرض النفقات المتكبدة فعلا خلال تلك الفترة على الجمعية العامة في سياق تقرير الأداء.
    This should be reported in the context of the performance report. UN وينبغي الإبلاغ عن هذا الوضع في سياق تقرير الأداء.
    The Committee looks forward to receiving information on the results of these activities in the context of the performance report. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن نتائج هذه الأنشطة في سياق تقرير الأداء.
    The Committee nevertheless encourages the Operation to implement disarmament, demobilization and reintegration and related activities as expeditiously as possible. Should additional funding be necessary, the Operation should report thereon in the context of the performance report. UN ولكن اللجنة تشجع العملية مع ذلك على تنفيذ أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بأسرع ما يمكن، وإذا اقتضت الضرورة تمويلا إضافيا، فإنه ينبغي للعملية أن تفيد بذلك في سياق تقرير الأداء.
    Actual related requirements will be reported in the context of the performance report for the 2012/13 period. UN وسيجري الإبلاغ عن الاحتياجات الفعلية ذات الصلة بذلك في سياق تقرير الأداء للفترة 2012/2013.
    The Committee reiterates its expectation that vehicle holdings will be adjusted to take into consideration the additional drawdown in post-earthquake surge capacities and that any holdings in excess of the standard ratios will be justified in the context of the performance report. UN وتكرر اللجنة تأكيد توقعاتها بأن تُعدَّل الموجودات من المركبات لمراعاة التخفيض الإضافي للقدرات التي زيدت بعد وقوع الزلزال، وأن تُورَد في سياق تقرير الأداء مبررات لأي موجودات تتجاوز النسب الموحدة.
    Actual related requirements will be reported in the context of the performance report for the 2012/13 period. UN وسيجري الإبلاغ عن الاحتياجات الفعلية ذات الصلة في سياق تقرير الأداء للفترة 2012/2013.
    Information on the results achieved should be provided in the context of the performance report for 2011/12. (A/65/743/Add.13, para. 51) UN وينبغي أن تتوافر معلومات بشأن ما تحقق من نتائج في سياق تقرير الأداء للفترة 2011/2012. (A/65/743/Add.13، الفقرة 51)
    Actual expenditure would be reported to the General Assembly in the context of the first performance report; UN ويتم إبلاغ الجمعية العامة بالنفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الأول؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد