The Committee will revert to this matter in the context of its examination of the report of the Secretary-General on the future of Field Service officers. | UN | وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق دراستها لتقرير الأمين العام عن مستقبل موظفي الخدمة الميدانية. |
The Committee intends to review the actual expenditures in the context of its examination of the performance report. | UN | وتعتزم اللجنة استعراض النفقات الفعلية في سياق دراستها لتقرير اﻵداء. |
The Committee will scrutinize the Secretary-General's presentation in the context of its examination of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. | UN | وستدقق اللجنة النظر في عرض اﻷمين العام في سياق دراستها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
173. As reported to the General Assembly in 1994, the Commission decided, in the context of its study of all aspects of the Noblemaire principle, to collect information on the World Bank and OECD for reference purposes. | UN | ١٧٣ - على نحو ما أبلغت به الجمعية العامة في عام ١٩٩٤، قررت اللجنة، في سياق دراستها لجميع جوانب مبدأ نوبلمير، جمع معلومات عن البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لﻷغراض المرجعية. |
The Committee examined the implementation of those provisions in the course of its examination of periodic reports submitted by States parties. | UN | وقد درست اللجنة تنفيذ تلك اﻷحكام في سياق دراستها للتقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف. |
However, the Advisory Committee has indicated its intention to review the Assistant Secretary-General-level post of the Executive Director after 31 December 1999, in the context of the examination of the administrative budget of the Trust Fund for the year 2000. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية قد أعربت عن اعتزامها استعراض وظيفة المدير التنفيذي برتبة أمين عام مساعد بعد ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١ في سياق دراستها للميزانية اﻹدارية للصندوق الاستئماني لعام ٠٠٠٢. |
These same concerns have been highlighted by the Advisory Committee in recent years in the context of its examination of the UNDP administrative budget. | UN | وقد سلﱠطت اللجنة الاستشارية في السنوات اﻷخيرة الضوء على هذه الشواغل ذاتها في سياق دراستها للميزانية الادارية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
The Committee expects that full details of the transaction will be provided, and intends to review this issue in the context of its examination of the financial performance of UNTAC. | UN | وتنتظر اللجنة تقديم تفاصيل كاملة عن هذه العملية وتنوي استعراض هذه المسألة في سياق دراستها لﻷداء المالي لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
The Advisory Committee notes that the Fund has not been fully capitalized and therefore intends to review the status of the fund in the context of its examination of the Secretary-General's report on the subject. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الصندوق لم يمول بشكل كامل، وعليه، فإنها تنوي استعراض حالة الصندوق في سياق دراستها لتقرير اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع. |
He hoped that the International Law Commission would conduct an in-depth and impartial study of the principle and the stated positions of States in the context of its examination of the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare). | UN | وأعرب عن أمله في أن تجري لجنة القانون الدولي دراسة معمقة ومحايدة لهذا المبدأ وللمواقف المعلنة للدول في سياق دراستها لمبدأ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
Aspects of the work of the Commission on Narcotic Drugs, for example in the context of its examination of the economic and social consequences of drug abuse and illicit trafficking, have touched upon poverty issues. | UN | وألمحت جوانب عمل لجنة المخدرات، على سبيل المثال في سياق دراستها لﻵثار الاقتصادية والاجتماعية ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، إلى قضايا الفقر. |
The Committee did not believe that all the issues raised by the internal auditors had been satisfactorily addressed, and it indicated that it would revert to the matter in the context of its examination of the report of the Board of External Auditors and report its views to the General Assembly at its forty-seventh session. | UN | وارتأت اللجنة أن جميع القضايا التي أثارها المراجعون الداخليون للحسابات لم يتم تناولها بصورة مرضية وأشارت إلى أنها ستعود إلى اﻷمر في سياق دراستها لتقرير مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين وستبلغ آراءها الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين. |
Although that amount is at the level of the projected revised appropriation for the biennium 1992-1993, the Advisory Committee nevertheless intends to monitor developments in that regard in the context of its examination of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. | UN | وبالرغم من أن هذا المبلغ هو عند مستوى الاعتماد المنقح المسقط لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣، فإن اللجنة الاستشارية تعتزم مع ذلك رصد التطورات في هذا الصدد في سياق دراستها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
The Advisory Committee takes note of your proposal, as contained in the letter of the Under-Secretary-General, without prejudice to the recommendations it might make on your sixth progress report on IMIS and will revert to the matter in the context of its examination of that report. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بمقترحكم، بصيغته الواردة في رسالة وكيل اﻷمين العام، دون إخلال بالتوصيات التي قد تقدمها بشأن تقريركم المرحلي السادس الخاص بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ وستعود الى المسألة في سياق دراستها لهذا التقرير. |
13. Pending receipt of such information as indicated in the paragraphs above, the Advisory Committee will review the requirements in their totality in the context of its examination of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. | UN | ١٣ - ولحين تلقي تلك المعلومات كما هو مبين في الفقرات أعلاه، ستستعرض اللجنة الاستشارية الاحتياجات في مجموعها في سياق دراستها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
The Advisory Committee takes note of your proposal, as contained in the letter of the Under-Secretary-General, without prejudice to the recommendations it might make on your sixth progress report on IMIS and will revert to the matter in the context of its examination of that report. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بمقترحكم، بصيغته الواردة في رسالة وكيل اﻷمين العام، دون إخلال بالتوصيات التي قد تقدمها بشأن تقريركم المرحلي السادس الخاص بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛ وستعود الى المسألة في سياق دراستها لهذا التقرير. |
13. Pending receipt of such information as indicated in the paragraphs above, the Advisory Committee will review the requirements in their totality in the context of its examination of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. | UN | ١٣ - ولحين تلقي تلك المعلومات كما هو مبين في الفقرات أعلاه، ستستعرض اللجنة الاستشارية الاحتياجات في مجموعها في سياق دراستها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
The Committee also intends to review the matter in the context of its examination of the report of the Board of Auditors on the UNFPA financial statements for the biennium ended 31 December 1995. | UN | وتعتزم اللجنة أيضا استعراض المسألة في سياق دراستها لتقرير مجلس مراجعي الحسابات للبيانات المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
The Committee remains concerned about the upward trend in administrative expenditures of the Fund and intends to revert to the matter in the context of its examination of the administrative budget proposal of the Fund for the biennium 2006-2007. | UN | ويظل يساور اللجنة القلق إزاء الاتجاه التصاعدي في النفقات الإدارية للصندوق، وهي تنوي العودة إلى تناول هذه المسألة في سياق دراستها لمقترح ميزانية الصندوق الإدارية لفترة السنتين 2006-2007. |
173. As reported to the General Assembly in 1994, the Commission decided, in the context of its study of all aspects of the Noblemaire principle, to collect information on the World Bank and OECD for reference purposes. | UN | ١٧٣ - على نحو ما أبلغت به الجمعية العامة في عام ١٩٩٤، قررت اللجنة، في سياق دراستها لجميع جوانب مبدأ نوبلمير، جمع معلومات عن البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لﻷغراض المرجعية. |
The first section describes how the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, in the course of its examination of the reports of States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, encourages their implementation of the provisions of the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | ويصف القسم الأوّل من التقرير كيف أنّ لجنة القضاء على التمييز العنصري، وفي سياق دراستها للتقارير المقدّمة من الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تشجّع تطبيق هذه الدول لأحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
However, the Committee has indicated its intention to review the Assistant Secretary-General-level post of the Executive Director after 31 December 1999, in the context of the examination of the administrative budget of the Fund for the year 2000. | UN | بيد أن اللجنة قد أعربت عن اعتزامها استعراض وظيفة المدير التنفيذي برتبة أمين عام مساعد بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 في سياق دراستها للميزانية الإدارية للصندوق الاستئماني لعام 2000. |