ويكيبيديا

    "سياق مسؤولية الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the context of State responsibility
        
    • the context of the responsibility of States
        
    According to one view, little could be gained from such a notion in the context of State responsibility. UN وذهب أحد اﻵراء إلى أن مردود إدخال هذه الفكرة في سياق مسؤولية الدول قليل.
    In the situation described by draft article 31, one can detect rather conflict of norms on the same level than the hierarchy of norms that was justified in the context of State responsibility. UN ففي الحالة التي يصفها مشروع المادة 31، يمكن أن نلحظ تنازعا لقواعد من نفس المرتبة، بدلا من الترتيب التسلسلي للقواعد الذي كان مبرَّرا في سياق مسؤولية الدول.
    Moreover, his delegation shared the view that the draft articles on prevention should not be related to the idea of punitive damage currently being discussed by the Commission in the context of State responsibility. UN وفضلا عن ذلك فإن وفده يشارك في الرأي القائل بأن مشاريع المواد المتعلقة بالمنع لا ينبغي ربطها بفكرة الضرر التأديبي الذي تناقشه اللجنة حاليا ضمن سياق مسؤولية الدول.
    The essential point is not the terminology, though the word " crime " in the context of State responsibility may give rise to false implications. UN والنقطة الأساسية ليست هي مسالة المصطلحات رغم أن مصطلح " الجناية " في سياق مسؤولية الدول قد تترتب عليه آثار زائفة.
    Furthermore, the Commission had been right to opt, whenever possible, for solutions found within the context of the responsibility of States. UN وفضلا عن ذلك، كانت اللجنة صائبة لاختيارها، كلما أمكن، الحلول الموجودة في سياق مسؤولية الدول.
    The Nordic countries therefore continue to support the distinction also in the context of State responsibility and we agree with the solution now presented in chapter III of Part Two. UN ولذلك فإن بلدان الشمال الأوروبي تؤيد إدراج هذا التمييز أيضا في سياق مسؤولية الدول ونوافق على الحل الوارد حاليا في الفصل الثالث من الباب 2.
    " The essential point is not the terminology though the word `crime'in the context of State responsibility may give rise to false implications. UN " النقطة الأساسية ليست هي مسألة المصطلحات رغم أن مصطلح " الجناية " في سياق مسؤولية الدول قد تترتب عليه آثار زائفة.
    While that was understandable under the Vienna Convention on the Law of Treaties, since article 103 had to do with the precedence of treaties among each other, that was not the case in the context of State responsibility. UN ففي حين أن ذلك مفهوم في إطار اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لأن المادة 103 تتعلق بمسألة أسبقية المعاهدات فيما بينها، فإن الأمر ليس كذلك في سياق مسؤولية الدول.
    If, however, crimes were deemed to violate norms of jus cogens, then the obligation set out in article 53 was already part of primary law and did not need to be reiterated in the context of State responsibility. UN أما إذا اعتبرت الجنايات مخلة بقواعد القانون الملزم، فإن الالتزام الوارد في المادة ٥٣ يصبح آنئذ جزءا من القانون اﻷساسي ولا حاجة لتكراره في سياق مسؤولية الدول.
    163. It was also felt that the draft articles on prevention should not be related to the idea of punitive damage currently being discussed by the Commission in the context of State responsibility. UN 163 - أعرب أحد الآراء أيضا عن شعور بأن مشاريع المواد المتعلقة بالمنع ينبغي ألا تربط بفكرة التعويض المادي الجزائي التي تناقشها اللجنة حاليا في سياق مسؤولية الدول.
    33. With respect to international crimes, his delegation continued to believe that little could be gained from such a notion in the context of State responsibility. UN ٣٣ - وفيما يتعلق بالجنايات الدولية، لا يزال الوفد النمسوي في رأيه يرى أن هذه الفكرة ليس لها أية فائدة في سياق مسؤولية الدول.
    As such, he left it to the Commission to decide whether it wished to follow the course previously taken in the context of State responsibility and to allow the matter to develop in State practice, or whether it felt there was a need to intervene de lege ferenda. UN وعلى اللجنة في نهاية الأمر أن تقرر ما إذا كانت ترغب في مواصلة النهج الذي اتبعته سابقاً في سياق مسؤولية الدول والسماح بتطور الموضوع عن طريق ممارسة الدول، أو ما إذا كانت ترى أن ثمة حاجة إلى التدخل لوضع القواعد القانونية المطلوبة.
    33. Indeed, in the context of State responsibility, as in other areas of international law, the concept of jus cogens or peremptory norms of international law needed to be clarified, not eroded or ignored. UN 33 - ومضى يقول إن مفهوم القواعد الآمرة، أو القواعد القطعية في القانون الدولي هو، في الواقع، في سياق مسؤولية الدول كما هو في مجالات القانون الدولي الأخرى، في حاجة إلى توضيح بدلاً من أن يتلاشى أو يُغفل.
    The Nordic countries therefore continue to support the distinction also in the context of State responsibility and we agree with the solution now presented in Chapter III of Part Two. " UN ولذلك فإن بلدان الشمال الأوروبي تؤيد إدراج هذا التمييز أيضا في سياق مسؤولية الدول وتوافق على الحل الوارد حاليا في الفصل الثالث من الباب الثاني " ().
    As regards subparagraph (a), the view was expressed that if crimes were deemed to violate norms of jus cogens, then the obligation set out in article 53 was already part of primary rules and did not need to be reiterated in the context of State responsibility. UN ٧١ - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )أ( أعرب عن رأي مفاده أنه إذا اعتبرت الجنايات مخلة بقواعد القانون الملزم، يصبح الالتزام الوارد في المادة ٥٣ آنئذ جزءا من القواعد اﻷساسية ولا توجد حاجة لتكراره في سياق مسؤولية الدول.
    However, whatever position may be adopted with regard to the rationale of immunity ratione materiae of State officials, the criteria for attribution of conduct in the context of State responsibility might still be a relevant source of inspiration in determining whether an act is to be considered as " official " or " private " for purposes of that immunity. UN غير أنه أيا كان الموقف المتخذ بشأن مبررات الحصانة الموضوعية لمسؤولي الدولة()، تبقى معايير إسناد التصرف في سياق مسؤولية الدول مصدرا مهما للاسترشاد في تحديد ما إذا كان يتعين اعتبار عمل ما عملا ' ' رسميا`` أو ' ' خاصا`` لأغراض تلك الحصانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد