Against this backdrop, the Board will examine the extent and pattern of the recovery in international trade and its developmental implications. | UN | وانطلاقاً من هذه الخلفية، سيبحث المجلس مدى ونمط الانتعاش في التجارة الدولية وما يترتب عليه من آثار إنمائية. |
In order to be compliant with United Nations accounting standards, UNFPA will examine the additional requirements for compiling and reporting this information. | UN | وبغية اﻹذعان لمعايير اﻷمم المتحدة المحاسبية، سيبحث الصندوق المتطلبات اﻹضافية لتجميع هذه المعلومات وإبلاغها. |
In addition, part II of the Executive Director's report would examine achievements measured against the MTP. | UN | وإضافة إلى ذلك سيبحث الجزء الثاني من تقرير المديرة التنفيذية اﻹنجازات بالقياس إلى الخطة المتوسطة اﻷجل. |
He gets paranoid enough, he's gonna start looking for help. | Open Subtitles | وعندما يجن بشكل كافي حينها سيبحث عن بعض المساعدة |
First, the review will consider whether the efforts and actions taken to forge synergies among the three conventions were cost-effective and undertaken in a timely manner. | UN | أولاً، سيبحث الاستعراض ما إذا كانت الجهود والإجراءات التي كرست لإرساء التآزر بين الاتفاقيات الثلاثة، مجدية اقتصادياً ونفذت في التوقيت المناسب. |
53. In connection with item 71 of the draft agenda (General and complete disarmament), the Secretary-General wishes to draw the attention of the General Committee to the fact that some portions of the annual report of the International Atomic Energy Agency (A/52/285), which is to be considered directly in plenary meeting under item 14, deal with the subject matter of this item. | UN | ٥٣ - وفيما يتعلق بالبند ٧١ من مشروع جدول اﻷعمال )نزع السلاح العام الكامل(، يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب إلى أن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية (A/52/285)، الذي سيبحث مباشرة في الجلسات العامة في إطار البند ١٤، تتناول موضوع هذا البند. |
The Evaluation Office will explore the possibility of partnership with existing analytical institutions in the South to carry out the evaluation. | UN | سيبحث مكتب التقييم إمكانية إقامة شراكات مع مؤسسات التحليل القائمة في بلدان الجنوب لإجراء التقييم. |
The Department is preparing a project which will examine the role and functions of families in the most HIV/AIDS-affected regional settings. | UN | والإدارة بصدد إعداد مشروع سيبحث دور الأسرة ووظائفها في أكثر السياقات الإقليمية تأثرا بالإيدز. |
Accordingly, the forthcoming EFA Global Monitoring Report will examine more extensively the EFA agenda in relation to youth and skill development. | UN | ومن ثم، فإن تقرير الرصد العالمي المقبل بشأن توفير التعليم للجميع سيبحث على نحو أكثر استفاضة برنامج توفير التعليم للجميع فيما يتعلق بالشباب وتنمية المهارات. |
18.46 In the second area, the subprogramme will examine the commonalities of religious, traditional, human rights and civic values in order to facilitate new domestic approaches to good governance. | UN | 18-46 وأما في المجال الثاني، سيبحث البرنامج الفرعي القواسم المشتركة بين القيم الدينية والتقليدية وقيم حقوق الإنسان والقيم المدنية بغية تيسير نُهُج محلية جديدة للحكم الرشيد. |
In response, a special chapter is under preparation for the Least Developed Countries 1998 Report, which will examine the role of official agencies in enhancing private investment flows as well as the scope for private participation in infrastructure projects in the LDCs. | UN | واستجابة لهذا الطلب، يجري حالياً إعداد فصل خاص في تقرير عام ٨٩٩١ عن أقل البلدن نمواً سيبحث دور الوكالات الرسمية في تعزيز تدفقات الاستثمار الخاص، وكذلك نطاق مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنية اﻷساسية في أقل البلدان نمواً. |
The meeting of experts would examine, in particular, the French proposal on that topic. | UN | وبَيَّن أن اجتماع فريق الخبراء سيبحث بصفة خاصة اقتراح الوفد الفرنسي في هذا الصدد. |
Responding to Mr. Holtzmann, he said that he and the Secretary of the Commission would examine the typographical error. | UN | وردّا على السيد هولتزمان، قال إنه سيبحث هو وأمين اللجنة مسألة الخطأ المطبعي. |
Four years from now, I think an outsider's what the voter will be looking for. | Open Subtitles | في غضون 4 سنوات، سيبحث الناخب عن شخص من الخارج |
First, the review will consider whether the efforts and actions taken to forge synergies among the three conventions were cost-effective and undertaken in a timely manner. | UN | أولاً، سيبحث الاستعراض ما إذا كانت الجهود والإجراءات التي كرست لإرساء التآزر بين الاتفاقيات الثلاثة، مجدية اقتصادياً ونفذت في التوقيت المناسب. |
[The General Assembly decided that the relevant paragraphs of the annual report of the International Atomic Energy Agency (A/60/204), which is to be considered directly in plenary meeting under item 84, be drawn to the attention of the First Committee in connection with its consideration of item 97] | UN | [قررت الجمعية العامة أن توجه انتباه اللجنة الأولى إلى الفقرات ذات الصلة من التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية (A/60/204) الذي سيبحث مباشرة في جلسة عامة في إطار البند 84، وذلك في معرض نظر اللجنة في البند 97]. |
Finally, it will explore ways and means to cooperate in the design and implementation of transit transport arrangements. | UN | وأخيراً، فإنه سيبحث طرق ووسائل التعاون في تصميم وتنفيذ ترتيبات النقل العابر. |
When trafficking is no longer lucrative, brothel owners will look to other avenues of revenue, hopefully legal ones. | UN | وعندما لا يعود الاتجار مربحاً، سيبحث أصحاب بيوت البغاء عن سبل أخرى لإدرار الدخل، ويُؤمل أن تكون سبلاً قانونية. |
The ad hoc working group of the General Assembly will discuss the work of the General Assembly plenary meetings and the Second and Third Committees relevant to conference outcome implementation and follow-up. | UN | سيبحث الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة عمل الجلسات العامة للجمعية العامة واللجنتين الثانية والثالثة فيما يتعلق بتنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات. |
People will be looking to move in here in droves. | Open Subtitles | سيبحث النّاس عن طرق للإنتقال إلى هنا في حشود |
It was also agreed that the definitions would be referred to the legal group, which would consider their consistency, and that the committee would consider at a later time their placement in the instrument. | UN | واتفق أيضاً على أن تحال التعاريف إلى الفريق القانوني الذي سيبحث اتساقهما، وأن تبحث اللجنة في موعد لاحق وضعها في الصك. |
And I'm not certain that anyone besides yourself would look for me. | Open Subtitles | و انا لست متأكدة ان اى شخص بالاضافة لك سيبحث عنى |
And now the President of the United States is gonna be looking on as I get stood up at the altar. | Open Subtitles | والآن رئيس الولايات المتحدة الأمريكية سيبحث عنه بينما أهجر عند المذبح |
CONAMU would discuss the recommendations with the relevant State bodies and include them in the national development plan if appropriate. | UN | وأضافت أن المجلس الوطني للمرأة سيبحث التوصيات مع الهيئات الحكومية المعنية وسيدرجها في خطة التنمية الوطنية عند الاقتضاء. |
He described activities carried out by UNDP in Cambodia and noted that following the elections UNDP would be examining with the new Government needs for technical cooperation in the reconstruction phase and would begin preparation of a country programme for Cambodia. | UN | ووصف اﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كمبوديا وأشار الى أنه في أعقاب الانتخابات سيبحث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع الحكومة الجديدة احتياجات التعاون التقني في مرحلة التعمير وسيبدأ إعداد برنامج قطري لكمبوديا. |
His deadline is midnight. So where's he going to look? | Open Subtitles | الموعد النهائي له هو منتصف الليل أذن أين سيبحث ؟ |