ويكيبيديا

    "سيتبعه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will follow
        
    • to be followed by
        
    • will be followed by
        
    • to follow
        
    It is our hope that this draft resolution and the activities that will follow will draw the utmost attention of all Member States. UN ونأمل أن يستأثر مشروع القرار هذا وما سيتبعه من أنشطة بأقصى درجات اهتمام الدول الأعضاء كافة.
    This is the guiding principle my delegation will follow in its contribution to the ongoing reform process. UN هذا هو المبدأ التوجيهي الذي سيتبعه وفدي في إسهامه في عملية اﻹصلاح الجارية.
    But, sister, if you love Him first then all the rest will follow! Open Subtitles لكن يا أختي لو احببته أولاً عندها سيتبعه كل شيء.
    The project, now to be followed by a second, had received 10 million koruny from public funds. UN وقد تلقى المشروع، الذي سيتبعه الآن مشروع ثانٍ 10 ملايين كرونة من الأموال العامة.
    The first review, in Afghanistan, is likely to be followed by a review of UNHCR operations in the Balkans. UN فالاستعراض الأول الذي سينفذ في أفغانستان سيتبعه على الأرجح استعراض لعمليات المفوضية في منطقة البلقان.
    According to witnesses, he has gathered his cohorts and announced to them that Saquic's murder will be followed by that of other members of the church. UN وحسب قول شهود عيان، اجتمع المتهم مع أتباعه وأعلن أن موت سكيك سيتبعه موت أعضاء الكنيسة اﻵخرين.
    See, it only stands to reason here, Bud, if you increase supply, demand will follow. Open Subtitles كما ترى، أنه السبب المنطقي الوحيدلميزانيتك،إذازدت .. التجهيز، الطلب سيتبعه بالزيادة.
    Given enough time, it's possible to discern a distinct pattern that each one will follow. Open Subtitles بمرور وقت كافي من الممكن ان تدرك بوضوح النمط الذي سيتبعه كل منهم
    If my father thinks the rest of the world will follow him willingly, then he is a fool. Open Subtitles إذا ظن أبي أن باقي العالم سيتبعه بسهولة فهو أحمق
    Take it to the body. Kill the body, the head will follow. Open Subtitles إضرب على الجسد إقتل الجسم , ثم العقل سيتبعه
    He'll make one, then another will follow. Open Subtitles سيتخذ واحدًا, وبعدها سيتبعه الآخر.
    All I know... is that if we forgive, God promises that peace will follow. Open Subtitles كل ما أعرفه... أنه اذا سامحنا، الإله يعد أن السلام سيتبعه.
    So he knows who will follow him to the end. Open Subtitles لكي يعرف من سيتبعه الى النهاية
    An evaluation of command and control issues was currently under way, to be followed by a review of the policy. UN ويجري حاليا إعداد تقييم للقضايا المتعلقة بالقيادة والتحكم، سيتبعه استعراض للسياسات.
    10.2 The broad approach to be followed by UNEP will focus primarily on developing and promoting assessments, analysing and advising on policy options and assisting in the formulation of management strategies. UN ١٠-٢ وسيتركز النهج الواسع، الذي سيتبعه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، على وضع ونشر تقييمات، وتحليل خيارات السياسات العامة، وإسداء المشورة بشأنها والمساعدة في بلورة استراتيجيات إدارية.
    10.2 The broad approach to be followed by UNEP will focus primarily on developing and promoting assessments, analysing and advising on policy options and assisting in the formulation of management strategies. UN ١٠-٢ وسيتركز النهج الواسع، الذي سيتبعه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، على وضع ونشر تقييمات، وتحليل خيارات السياسة العامة، وإسداء المشورة بشأنها والمساعدة في بلورة استراتيجيات إدارية.
    10.2 The broad approach to be followed by UNEP will focus primarily on developing and promoting assessments, analysing and advising on policy options and assisting in the formulation of management strategies. UN ١٠-٢ وسيتركز النهج الواسع، الذي سيتبعه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، على وضع ونشر تقييمات، وتحليل خيارات السياسة العامة، وإسداء المشورة بشأنها والمساعدة في بلورة استراتيجيات إدارية.
    Furthermore, in the preparation of the medium-term strategy for 2014 - 2017, the analysis of regional environmental priorities as expressed by relevant regional forums represented one of the key ways of incorporating regional priorities in the overall strategic direction to be followed by UNEP. UN زيادة على ذلك، في إعداد الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017، شكّل تحليل الأولويات البيئية الإقليمية على النحو الذي أبدته المنتديات الإقليمية المختصة واحدة من الطرق الرئيسية لإدماج الأولويات الإقليمية في الاتجاه الاستراتيجي الشامل الذي سيتبعه برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    (a) Take measures to ensure that the best interests of the child are the primary consideration when deciding the education system to be followed by each child with disabilities and, to this end, recommends that children be evaluated by interdisciplinary teams; UN (أ) اتخاذ تدابير تضمن مراعاة مصالح الطفل الفضلى بالدرجة الأولى عند تحديد نظام التعليم الذي سيتبعه كل طفل ذي إعاقة، وتحقيقاً لهذه الغاية، توصي بتقييم الأطفال من جانب أفرقة متعددة التخصصات؛
    Given the scarcity of resources, UNCITRAL cannot afford to continue operating under the implicit presumption that the conclusion of one project in an area of law will be followed by further work on that same topic. UN ونظراً لشح الموارد، لا يسع الأونسيترال أن تواصل العمل على أساس الافتراض ضمناً أنَّ الانتهاء من مشروع ما في مجال من مجالات القانون سيتبعه مزيد من العمل في الموضوع نفسه.
    It also decided on the procedure to follow in drafting guidelines for regulations of private security and military companies. UN وأقر الفريق العامل كذلك الإجراء الذي سيتبعه لدى إعداد مبادئ توجيهية لوضع أنظمة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد