While keeping nuclear weapons, the Democratic People's Republic of Korea will act in a responsible manner with regard to their management, use, nonproliferation and disarmament. | UN | ومع احتفاظ بلدي بالأسلحة النووية، فإنه سيتصرف بطريقة مسؤولة في ما يتعلق بإدارتها واستخدامها وعدم انتشارها ونزعها. |
Given the special responsibility assigned to the United Nations, my Special Representative or the Chief of Mission will act as its Chairperson. | UN | ونظرا للمسؤولية الخاصة المنوطة باﻷمم المتحدة، فإن ممثلي الخاص أو رئيسة البعثة سيتصرف بوصفه رئيسا للجنة. |
Then everyone everywhere would act terrible to each other. | Open Subtitles | حينها سيتصرف الجميع بلا أخلاق تجاه أحدهم الأخر. |
She noted that she would inform the Board of the need for additional staff and assured it that UNFPA would act prudently. | UN | وأشارت إلى أنها ستبلغ المجلس بالحاجة إلى موظفين إضافيين، وطمأنته بأن الصندوق سيتصرف بحكمة. |
Truth is, we don't know how he's gonna behave because he doesn't know how he's gonna behave. | Open Subtitles | الحقيقة اننا لا نعرف كيف سيتصرف لأنه لا يعرف كيف يتصرف |
His delegation asked how the Secretary-General would proceed in the event that assessed contributions were not paid, particularly by the major contributor. | UN | وإن وفده يتساءل كيف سيتصرف اﻷمين العام في حالة عدم تسديد اﻷنصبة المقررة، وخاصة من جانب المساهمين الكبار. |
You may talk as much as you wish. The palace will act. | Open Subtitles | تستطيع أن تتحدث كما يحلو لك القصر سيتصرف |
Though I do not know if he will act as I wish, the Queen of a nation having to do this deed ... | Open Subtitles | بالرغم أنني لا أعرف إن كان سيتصرف كما أتمنى على ملكة الأمة أن تفعل هذا |
- If he loves you, he will act upon his feelings whatever his family might say. | Open Subtitles | سيتصرف وفقاً لمشاعره بغض النظر عن رأي عائلته |
I will send a messenger to my brother to represent all of us. When he knows of this, he will act. | Open Subtitles | سأبعث برسول إلى أخي يمثلنا جميعاً، عندما يعلم بالأمر، سيتصرف |
Believe me when I tell you that he may talk sentimentally... but he will act rationally. | Open Subtitles | صدقيني أنه قد يتكلم بعاطفة ولكنه سيتصرف بعقلانية. |
However, her delegation had not had an opportunity to consider those proposals and was not in a position to state how it would act in future. | UN | بيد أن وفدها لم تتوفر له الفرصة للنظر في هذه الاقتراحات وليس في موقف يسمح له بأن يذكر كيف سيتصرف في المستقبل. |
Through the Facilitation Initiative, a number of members would act as lead donors for specific regions. | UN | وفي اطار مبادرة التسهيل، سيتصرف عدد من اﻷعضاء بوصفهم مانحين رئيسيين لصالح أقاليم بعينها. |
How a suspect would act if you messed with his self-image. | Open Subtitles | كيف سيتصرف المشتبه به اذا عبثت بخياله الشخصى |
I didn't think, out of all of them, he would behave like that. | Open Subtitles | لم أظن أن من بينهم جميعاً أنه سيتصرف هكذا |
Terminate all... life-sustaining measures and behave as any sane doctor would behave. | Open Subtitles | أزيل كل تدابير الحفاظ على الحياة وأتصرف كما سيتصرف أي طبيب عاقل |
116. With regard to the expanded definition of " fully funded " , delegations sought assurances that UNFPA would proceed prudently and minimize risks. Any exceptions should be defined narrowly and accurately. | UN | 116 - وفيما يتعلق بنطاق التعريف الموسع لعبارة " ممول بالكامل " ، سعت الوفود إلى الحصول على تأكيدات بأن الصندوق سيتصرف بحكمة وسيقلل المخاطر إلى الحد الأدنى، وإن أي استثناءات ينبغي أن تحدد في نطاق ضيق وبدقة. |
And if we treat him like one, he'll act like one. | Open Subtitles | ولو عاملناه معاملة الرجال سيتصرف كالرجال |
I swear, I did not know he was gonna act up like that. | Open Subtitles | أقسم لك، لم أعلم بأنه سيتصرف بتلك الطريقه |
I'm going to flirt with someone else, see how he reacts. | Open Subtitles | أنا سأذهب لإغازل أحداً آخر -لأرى كيف سيتصرف |
Mum, leave it. Þenol will handle it. | Open Subtitles | اتركيها أنتى يا أماه شانول سيتصرف |
As the Council would be acting under Chapter VII of the Charter, it would be able to determine these matters. | UN | وحيث أن المجلس سيتصرف في هذه الحالة بموجب الفصل السابع، سيكون بمقدوره البت في هذه المسائل. |