ويكيبيديا

    "سيتم اعتمادها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be adopted
        
    • would be adopted
        
    That strong collective commitment is reflected in the draft outcome document to be adopted in the course of our Conference. UN ولقد انعكس هذا الالتزام الشامل القوي في مشروع الوثيقة الختامية التي سيتم اعتمادها أثناء مؤتمرنا.
    She encouraged the State party to disseminate widely the concluding comments to be adopted at the present session and to include Parliament in the reporting process. UN ودعت الدولة الطرف إلى نشر التعليقات الختامية التي سيتم اعتمادها في أثناء الدورة الحالية على نطاق واسع وإشراك البرلمان في عملية وضع التقرير.
    UNV has initiated that process of refinement, to be adopted in future reporting. UN هذا وقد شرع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في عملية الصقل تلك، والتي سيتم اعتمادها في التقارير المقبلة.
    In Brazil, the Commission's work had helped to fashion the legislation to facilitate electronic commerce that was soon to be adopted. UN وقال إن أعمال اللجنة في البرازيل قد ساعدت في تشكيل التشريعات اللازمة لتيسير التجارة الإلكترونية وهي التشريعات التي سيتم اعتمادها قريبا.
    Some 50 such decisions would be adopted by the current Meeting, and he urged Parties to implement them in full. UN وقال إن هناك نحو 50 مقرراً سيتم اعتمادها من جانب هذا الاجتماع وحث الأطراف على تنفيذها بالكامل.
    The document that is to be adopted during this Meeting will be a step in the right direction. UN إن الوثيقة التي سيتم اعتمادها خلال هذا الاجتماع ستكون خطوة في الاتجاه الصحيح.
    This includes a corresponding revision of UNHCR's Evaluation Policy to be adopted later in 2005. UN وينطوي ذلك على إجراء التنقيح المطلوب لسياسات التقييم التي ستتبعها المفوضية والتي سيتم اعتمادها في وقت لاحق من عام 2005.
    Some indigenous representatives proposed adding article 36 to the articles to be adopted provisionally. UN واقترح بعض ممثلي الشعوب الأصلية إضافة المادة 36 إلى المواد التي سيتم اعتمادها على أساس مؤقت.
    Preliminary estimates relating to revised estimates and programme budget implications that will affect the budget outline to be adopted UN التقديرات الأولية المتصلة بالتقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتي ستؤثر على مخطط الميزانية التي سيتم اعتمادها
    The conclusions and/or recommendations to be adopted on the basis of the Human Rights Council's universal periodic review and the monitoring of their implementation will be an important part of the report. Notes UN وستشكل الاستنتاجات أو التوصيات التي سيتم اعتمادها بالاستناد إلى الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، ورصد تنفيذ هذه الاستنتاجات أو التوصيات جزءاً هاماً من التقرير.
    These schedules and deadlines should be modified in consequence, to account for the fact that these decisions are now due to be adopted in November 2001. UN وبالتالي فإنه ينبغي تعديل هذه الجداول الزمنية والمواعيد النهائية ، بحيث تراعي حقيقة أن هذه المقررات سيتم اعتمادها الآن في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    UNICEF and UNAIDS, for instance, developed a communications strategy to prevent mother-to-child transmission (MTCT), to be adopted under a pilot intervention programme. UN وأعدت اليونيسيف والبرنامج المشترك، على سبيل المثال، استراتيجية للاتصالات للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل سيتم اعتمادها في إطار برنامج أنشطة رائد.
    Total estimates on possible revised estimates and PBIs which will affect the budget outline to be adopted (Footnotes on following page) UN مجموع التقديرات بشأن التقديرات المنقحة المحتملة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي سوف تؤثر على مخطط الميزانية التي سيتم اعتمادها
    With regard to the four draft resolutions to be adopted under this agenda item, I would like to inform the Assembly that the sponsors have asked for enough time to be able to update the text of some of the draft resolutions so as to reflect political developments of recent days. UN أما بالنسبة لمشاريع القرارات الأربعة التي سيتم اعتمادها في إطار هذا البند، أود أن أبلغ الجمعية بأن المشاركين في تقديمها قد طلبوا إتاحة الوقت الكافي كي يتمكنوا من تحديث نص بعض مشاريع هذه القرارات لتعكس التطورات السياسية التي حدثت في الأيام الأخيرة.
    It could alternatively be incorporated into the guidelines to be adopted under Article 7.) UN ويمكن إدراجه بدلا من ذلك في المبادئ التوجيهية التي سيتم اعتمادها بموجب المادة 7.)
    104. He took note of the Advisory Committee's recommendation and said that the Secretariat intended to take it up when it considered new economy measures to be adopted to improve the efficiency of the system. UN ١٠٤ - وأحاط علما بتوصية اللجنة الاستشارية وقال إن اﻷمانة العامة تعتزم اﻷخذ بها عندما تنظر في تدابير الاقتصاد الجديدة التي سيتم اعتمادها لتحسين فعالية النظام.
    It may however prove possible, if Parties deem it appropriate, to agree to binding consequences related specifically to the Kyoto mechanisms in the rules and procedures to be adopted for these mechanisms. (Australia) UN 361- ومع ذلك، فقد يتبين أنه من الممكن، إذا رأت الأطراف ذلك مناسبا، الاتفاق على عواقب ملزمة تتصل تحديدا بآليات كيوتو في القواعد والاجراءات التي سيتم اعتمادها فيما يتعلق بهذه الآليات. (أستراليا)
    4. Calls upon all States Parties to the Protocol to attend the first annual conference, and notes that the Parties, under provisions to be adopted in accordance with paragraph 2 of article 13, may decide to invite representatives of States not parties to the Protocol, and of the International Committee of the Red Cross; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول اﻷطراف في البروتوكول أن تحضر المؤتمر السنوي اﻷول، وتلاحظ أن اﻷطراف قد تقرر، بموجب اﻷحكام التي سيتم اعتمادها طبقا للفقرة ٢ من المادة ٣١، دعوة ممثلي دول ليست أطرافا في البروتوكول باﻹضافة إلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية؛
    62. The internal control standards to be adopted would include general standards such as requiring managers to monitor continually their operations and to take prompt, responsive action on all findings of irregular, uneconomical, inefficient and ineffective operations. UN ٢٦ - وستشمل معايير الرقابة الداخلية التي سيتم اعتمادها معايير عامة كالمعايير التي تقتضي من المديرين مواصلة رصد عملياتهم واتخاذ إجراءات فورية استجابة لجميع ما يتم التوصل إليه من نتائج فيما يتعلق بالعمليات غير النظامية أو غير الاقتصادية أو التي لا تتسم بالكفاءة أو الفعالية.
    He trusted that the proposed programme budget would be adopted with the broadest possible agreement, in the spirit of General Assembly resolution 41/213. UN وأعرب عن ثقته بأن الميزانية البرنامجية المقترحة سيتم اعتمادها في إطار أوسع اتفاق ممكن وبروح قرار الجمعية العامة 41/213.
    17. He drew attention to the importance of recommendations, such as those which would be adopted at the Seminar and would reflect the opinions of the participating experts and representatives of countries and intergovernmental and non—governmental organizations. UN ٧١- واسترعى الانتباه الى أهمية التوصيات، كتلك التي سيتم اعتمادها في الحلقة وستتجلى فيها آراء المشاركين من خبراء وممثلين للبلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد