ويكيبيديا

    "سيتم تحديدها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be determined
        
    • to be identified
        
    • to be defined
        
    • would be identified
        
    • to be set
        
    • will be specified
        
    to be determined when initial tasks are completed UN سيتم تحديدها عندما تستكمل المهام الأولية
    Of the 5 main recommendations for which no target date has been set, 2 pertain to ongoing activities, 1 is to be determined and the full implementation of 2 recommendations is dependent on factors that are beyond the control of the Secretariat. UN ومن بين التوصيات الرئيسية الـخمس التي لم يحدد لها بعد أي موعد مستهدف، هناك اثنتان تتعلقان بأنشطة مستمرة، وواحدة سيتم تحديدها ويتوقف التنفيذ الكامل لتوصيتين على عوامل خارجة عن سيطرة الأمانة العامة.
    Of the 11 recommendations for which no target date has been set, 2 pertain to ongoing activities, 1 is to be determined and the full implementation of 8 recommendations is dependent on factors that are beyond the control of the Secretariat. UN ومن بين التوصيات الإحدى عشرة التي لم يحدد لها أي موعد مستهدف، هناك اثنتان تتعلقان بأنشطة مستمرة، وواحدة سيتم تحديدها ويتوقف التنفيذ الكامل لثمان توصيات على عوامل خارجة عن سيطرة الأمانة العامة.
    Support is available for three additional ACP countries yet to be identified among those countries which have completed the second phase of the programme. UN وهناك دعم متاح لثلاثة بلدان إضافية من أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ سيتم تحديدها من بين البلدان التي أكملت المرحلة الثانية من البرنامج.
    In view of the urgent nature of these measures, the participants decided to establish a working committee to plan the steps to be undertaken in the near future and the priorities to be defined. UN ونظرا للطابع الملح لهذه التدابير، قرر المشاركون إنشاء لجنة عمل يوكل اليها وضع الخطوات التي سيتم اتخاذها في المستقبل القريب واﻷولويات التي سيتم تحديدها.
    Any savings achieved would be identified in the second performance report in the autumn of 2000, following completion of the implementation of the initiatives. UN وأية مدخرات تحقق سيتم تحديدها في تقرير الأداء الثاني في خريف سنة 2000، عقب اكتمال تنفيذ المبادرات.
    d. Marginalization and social integration, particularly of women, with emphasis on the identification and analysis of aspects of relevance to the formulation of an anti-poverty strategy in countries of the subregion to be determined; UN د - التهميش واﻹدماج الاجتماعي، لا سيما بالنسبة للمرأة، مع التركيز على التعرف على الجوانب المتصلة بوضع استراتيجية لمكافحة الفقر في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية التي سيتم تحديدها وتحليل هذه الجوانب؛
    d. Marginalization and social integration, particularly of women, with emphasis on the identification and analysis of aspects of relevance to the formulation of an anti-poverty strategy in countries of the subregion to be determined; UN د - التهميش واﻹدماج الاجتماعي، لا سيما بالنسبة للمرأة، مع التركيز على التعرف على الجوانب المتصلة بوضع استراتيجية لمكافحة الفقر في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية التي سيتم تحديدها وتحليل هذه الجوانب؛
    Inter-American Development Bank, International Monetary Fund, World Bank, Pew Hispanic Center and other institutions to be determined UN مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي ومركز رفع مستوى الفهم لتنوع السكان من أصل إسباني، وغيرها من المؤسسات التي سيتم تحديدها لاحقا
    Estimate 2002-2003: number of endorsements by international bodies (to be determined) UN التقديرات في 2002-2003: موافقات من قبل هيئات دولية (سيتم تحديدها)
    Estimate 2002-2003: to be determined UN تقديرات 2002-2003: سيتم تحديدها فيما بعد
    to be determined by the Working Group on International Statistical Programmes and Coordination on the basis of views from the Statistical Division of the United Nations Secretariat and three countries UN سيتم تحديدها من قبل الفريق العامل المعني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق الاحصائي الدولي بناء على اﻵراء المقدمة من الشعبة الاحصائية التابعة لﻷمانة العامة وثلاثة بلدان
    to be determined by the Working Group on International Statistical Programmes and Coordination on the basis of views from the Statistical Division of the United Nations Secretariat and three countries UN سيتم تحديدها من قبل الفريق العامل المعني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق الاحصائي الدولي بناء على اﻵراء المقدمة من الشعبة الاحصائية التابعة لﻷمانة العامة وثلاثة بلدان
    The pressing needs of landlocked and transit developing countries to be identified at the 10-year Review Conference on the Implementation of the Almaty Programme of Action should be incorporated into the post-2015 development agenda, and he called for the effective participation of the international community in that Conference. UN واختتم كلمته بقوله إنه ينبغي تضمين خطة التنمية لما بعد عام 2015 الاحتياجات الملحة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية التي سيتم تحديدها في المؤتمر العشري لاستعراض تنفيذ برنامج عمل ألماتي، ودعا المجتمع الدولي إلى المشاركة بصورة فعالة في ذلك المؤتمر.
    He therefore appealed for the General Assembly to generate the political will that would allow the most appropriate ways of fulfilling development commitments to be identified. UN وناشد في ختام كلمته الجمعية العامة إيجاد الإرادة السياسية التي تتيح أنسب السُبل لإنجاز الالتزامات الإنمائية التي سيتم تحديدها.
    (v) Eight ADRs in 2007 (to be identified); UN ' 5` ثمانية تقييمات لنتائج التنمية في عام 2007 (سيتم تحديدها
    The Board, therefore, endorsed the adoption of disclosure policies, respecting the management prerogatives of executive heads and subject to conditions and criteria to be defined within the context of an organizational policy and which should not be applied retrospectively. UN ولذلك، أيد المجلس اعتماد سياسات للكشف عن المعلومات تحترم الصلاحيات الإدارية للرؤساء التنفيذيين وتخضع للشروط والمعايير التي سيتم تحديدها في سياق سياسة تنظيمية، والتي لن يتم تطبيقها بأثر رجعي.
    Before the Contact Group of the Community of Portuguese-speaking Countries, the military junta declares its intention to lay down arms under conditions to be defined within the framework of the peaceful resolution of the conflict. UN يُعلن المجلس العسكري، أمام فريق الاتصال لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، عزمه على إلقاء السلاح طبقا للشروط التي سيتم تحديدها في إطار الحل السلمي للنزاع.
    486. Israel noted the remarks of the President of the Council who, citing paragraph 32 of Council resolution 5/1, recalled that recommendations that enjoy the support of the State concerned would be identified as such, while other recommendations, together with the comments of the State concerned thereon, would be noted. UN 486- كما أشارت إسرائيـل إلى ملاحظات رئيس المجلـس الذي ذكر، مستشهداً بالفقرة 32 من قرار المجلس 5/1، أن التوصيات التي تحظى بدعم الدولة المعنية سيتم تحديدها على هذا الأساس، على أن يحاط علماً بالتوصيات الأخرى، بالإضافة إلى تعليقات الدولة المعنية عليها.
    It sought to combine aspirational global targets, with country-specific targets to be set nationally. UN وسعى إلى الجمع بين الغايات العالمية المتطلع إليها وأهداف خاصة بالبلدان سيتم تحديدها على الصعيد الوطني.
    With the introduction of the new policy, the response and follow-up mechanism to be employed in relation to any evaluation will be specified in the terms of reference established for each review. UN وبتطبيق السياسة الجديدة، فإن آلية الاستجابة والمتابعة المطلوب استعمالها فيما يتصل بأية عملية تقييم سيتم تحديدها في الاختصاصات المتصلة بكل استعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد