As part of this, the existing system of joint annual consultations with development partners will be strengthened. | UN | وكجزء من هذا، سيتم تعزيز النظام القائم الخاص بالمشاورات السنوية المشتركة مع الشركاء في التنمية. |
Accordingly, the focal points will be strengthened so as to be far more able to do their work effectively. | UN | وفي هذا الصدد، سيتم تعزيز الجهات المعنية بمسائل المرأة وزيادة تأهيلها بما يمكنها من القيام بعملها بقدر أكبر من الكفاءة. |
(i) Preventive diplomacy: efforts pertaining to violence and crisis prevention will be strengthened. | UN | ' 1` الدبلوماسية الوقائية: سيتم تعزيز الجهود الرامية إلى الوقاية من العنف والأزمات. |
The institutional memory on electoral assistance activities will be enhanced. | UN | كما سيتم تعزيز الذاكرة المؤسسية المتعلقة بأنشطة المساعدة الانتخابية. |
Some delegations asked how advocacy, national execution and accountability would be strengthened. | UN | وسألت بعض الوفود كيف سيتم تعزيز الدعوة، والتنفيذ والمساءلة على الصعيد الوطني. |
Within the parameters of the mandates of United Nations organizations and agencies, regional and global cooperation will be promoted and strengthened to support national action. | UN | وفي حدود ولايات مؤسسات ووكالات الأمم المتحدة، سيتم تعزيز وتقوية التعاون الإقليمي والعالمي قصد دعم العمل الوطني. |
However, some experts also noted that the long-term relevance of the Instrument would be enhanced by developing its capacity to take into account new factors that threaten international peace and security. | UN | ومع ذلك، أشار بعض الخبراء أيضا إلى أنه سيتم تعزيز جدوى الأداة على المدى الطويل من خلال تطوير قدرتها على مراعاة العوامل الجديدة التي تهدد السلام والأمن الدوليين. |
The present close links with UNEP, in particular with the desertification control department and the Global Environmental Monitoring System (GEMS), will be reinforced. | UN | سيتم تعزيز الروابط الوثيقة الحالية مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ولا سيما مع إدارة مكافحة التصحر ونظام رصد البيئة العالمية. |
We are certain that the work of the Committee will be strengthened through the admission of these countries. | UN | ونحن متأكدون أنه سيتم تعزيز عمل اللجنة من خلال قبول عضوية هذين البلدين. |
In my Plan of Action, it is foreseen that geographic desks will be strengthened at headquarters through a substantial increase in staffing levels. | UN | وفي خطتي للعمل، من المتوخى أنه سيتم تعزيز المكاتب الجغرافية في المقر من خلال زيادة مستويات ملاك الموظفين زيادة كبيرة. |
As a result, the receivable and remittance monitoring role will be strengthened. | UN | ونتيجة لذلك، سيتم تعزيز مهمة مراقبة الحسابات المستحقة القبض والتحويلات. |
The Office of the Leading Group, whose capacity will be strengthened, has been established within the National Development and Reform Commission. | UN | وقد شُكل مكتب الفريق الرائد، الذي سيتم تعزيز قدراته، في إطار اللجنة الوطنية للتنمية والإصلاح. |
Liaison: Existing liaison arrangements to enhance information-sharing and coordination will be strengthened. | UN | الاتصال: سيتم تعزيز الاتفاقات القائمة بغية تحسين تبادل المعلومات والتنسيق. |
In addition, the security section and the presence in Gaza will be strengthened by utilizing existing posts and non-post resources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تعزيز قسم الأمن والوجود في غزة عن طريق الاستفادة من الوظائف القائمة والموارد غير المتعلقة بالوظائف. |
The institutional memory on electoral assistance activities will be enhanced. | UN | كما سيتم تعزيز الذاكرة المؤسسية المتعلقة بأنشطة المساعدة الانتخابية. |
By doing so, transparency and accountability will be enhanced and socially responsible business practices will be encouraged. | UN | ومن خلال ذلك، سيتم تعزيز الشفافية والمساءلة وتشجيع الممارسات التجارية المسؤولة اجتماعيا. |
Similarly, internal capacity will be enhanced by collaborating with partners with expertise in this area. | UN | وبالمثل، سيتم تعزيز القدرة الداخلية عن طريق التعاون مع شركاء ذوي دراية فنية في هذا المجال. |
Some delegations asked how advocacy, national execution and accountability would be strengthened. | UN | وسألت بعض الوفود كيف سيتم تعزيز الدعوة، والتنفيذ والمساءلة على الصعيد الوطني. |
At the national level, field focal points established in preparation for the Beijing Conference would be strengthened. | UN | وعلى المستوى الوطني سيتم تعزيز المكاتب المحلية التي أنشئت ترقبا لمؤتمر بيجين. |
To avoid separation of children from their families, family-based forms of alternative care will be promoted and the use of institutional care rationalized. | UN | ولتجنب فصل الأطفال عن أسرهم، سيتم تعزيز أشكال الرعاية البديلة القائمة على الأسرة، وترشيد استخدام الرعاية المؤسسية. |
Thus, common efforts would be enhanced by closer collaboration between the G-20 and the United Nations. | UN | وهكذا سيتم تعزيز الجهود المشتركة عن طريق التعاون الوثيق بين مجموعة البلدان العشرين والأمم المتحدة. |
In particular, capacities will be reinforced with respect to the incorporation of information and communications technologies into enterprises, the definition of broadband standards and the formulation of e-government strategies. | UN | وعلى وجه الخصوص، سيتم تعزيز القدرات فيما يتعلق بإدماج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ضمن المؤسسات، وتعريف معايير النطاق العريض، وصياغة استراتيجيات الحكومة الإلكترونية. |
:: By 2016, capacity of public sector institutions is enhanced with clearly defined mandates, structures and function | UN | :: بحلول عام 2016، سيتم تعزيز قدرة مؤسسات القطاع العام بتحديد ولاياتها وهياكلها ومهامها تحديدا واضحا ودقيقا |
Overall, the CRIC shall be strengthened to improve feedback loops to measure progress and support continuous improvement in implementing the strategic plan. | UN | وبوجه عام، سيتم تعزيز اللجنة لتحسين الرَّجْع من المعلومات التي تتيح قياس التقدم المحرز ودعم استمرار التحسن في تنفيذ الخطة الاستراتيجية. |