ويكيبيديا

    "سيتم نشرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be deployed
        
    • will be deployed
        
    • would be deployed
        
    • will be published
        
    • would be posted
        
    Since the multinational force is to be deployed in Zaire, why should the planning be done in Kigali? UN إذا كانت القوة المتعددة الجنسيات سيتم نشرها في زائير فلماذا يجري تخطيط وزعها في كيغالي؟
    It also commends Nigeria, which played a key role, for swiftly making available troops to be deployed to protect the civilian population and humanitarian relief. UN ويثني الاتحاد الأوروبي أيضا على نيجيريا، التي قامت بدور أساسي، بتوفيرها على وجه السرعة لقوات سيتم نشرها لحماية السكان المدنيين، وتقديم الإغاثة الإنسانية.
    The pre-deployment visit has become a very important step in ensuring that all parties fully agree to and understand the equipment to be deployed and the logistical support responsibilities of each party. UN ولقد أصبحت الزيارة السابقة لنشر الوحدات، خطوة مهمة جدا لتكفل موافقة جميع الأطراف على المعدات التي سيتم نشرها ومسؤوليات الدعم في مجال الإمداد والتموين لكل طرف، وفهم تلك الأطراف لذلك تماما.
    Indications have been given that the two additional battalions pledged by Nigeria and the battalion committed by Ghana will be deployed shortly. UN وهناك مؤشرات على أن الكتيبتين اللتين تعهدت نيجيريا بالمساهمة بهما والكتيبة التي تعهدت بها غانا سيتم نشرها قريبا.
    The cost estimates are also based on the assumption that the International Police Task Force (IPTF) will be deployed to 109 locations. UN وتستند تقديرات التكاليف أيضا إلى افتراض مؤداه أن قوة الشرطة الدولية سيتم نشرها على ١٠٩ مواقع.
    UNMIL will earmark a rapid reaction force that would be deployed from Monrovia to Freetown in the event of a situation where the Special Court guard force requires additional military assistance. UN وستخصِّص بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا قوة للرد السريع سيتم نشرها من مونروفيا إلى فريتاون تحسبا لأي ظرف تحتاج فيه قوة حراسة المحكمة الخاصة إلى مساعدة عسكرية إضافية.
    In 2010, the Toolkit was disseminated in French and Chinese, and in 2011 it will be published in Spanish and Arabic. UN وفي عام 2010، وزعت مجموعة أدوات النشر باللغتين الفرنسية والصينية، بينما سيتم نشرها باللغتين الإسبانية والعربية في عام 2011.
    She stated that, at its 27 May 2014 meeting, UN-Oceans had exchanged information on planned events and activities, which would be posted on the UN-Oceans website, and had discussed continued updates and improvements to the UN-Oceans website, as well as refinements to the inventory of mandates and activities prior to making it available on the UN-Oceans website. UN وقالت إن شبكة الأمم المتحدة للمحيطات تبادلت في جلستها المعقودة في 27 أيار/مايو 2014 معلومات بشأن الأحداث والأنشطة المقررة، التي سيتم نشرها في موقع الشبكة على الإنترنت، وناقشت مواصلة تحديث الموقع وإضفاء تحسينات عليه، وكذلك تنقيح لائحة المهام المسندة والأنشطة المنفذة قبل إتاحتها على الموقع.
    The reduction also includes lower costs under fixed-wing aircraft attributable to reduced requirements for aviation fuel for the two aircraft utilized in support of the Mission's operational requirements and the third to be deployed in connection with the identification process. UN كما يتضمن التخفيض انخفاضا في التكاليف تحت الطائرات الثابتة الجناحين يعزى إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بوقود الطائرتين المستخدمتين لدعم الاحتياجات التشغيلية للبعثة ووقود الطائرة الثالثة التي سيتم نشرها بصدد عملية تحديد الهوية.
    26. The Secretariat wishes to reiterate and emphasize that the effectiveness of troop contributors in carrying out their mandated tasks is greatly enhanced by pre-deployment visits.5 The pre-deployment visit provides an on-site opportunity for the Secretariat and the troop contributor's staff to discuss and agree on the final structure, make-up and logistical support of the unit to be deployed. UN فالزيارات السابقة لنشر الوحدات توفر فرصة في الموقع للأمانة العامة ولموظفي البلد المساهم بقوات لمناقشة الهيكل النهائي والاتفاق بشأنه، وسد أوجه النقص وتوفير الدعم في مجال الإمداد والتموين، للوحدة التي سيتم نشرها.
    67. The OAS secretariat gave training in 2009 to Uruguayan and Argentine security forces to be deployed on United Nations peacekeeping missions. UN 67- وقدمت الأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية التدريب في عام 2009 لقوات الأمن في أوروغواي والأرجنتين التي سيتم نشرها في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    71. BINUCA has encouraged and provided technical assistance to the Government to elaborate a credible needs assessment for FACA to be deployed in the Vakaga prefecture. UN 71 - وقد شجع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى الحكومة وقدم لها المساعدة التقنية من أجل إجراء تقييم موثوق به للاحتياجات التي سيتم نشرها في فاكاغا.
    65. Transport of contingent-owned equipment. Provision was made for the repatriation of equipment for contingents leaving the Mission ($2,650,000) and for the transport of equipment for contingents that were to be deployed to the Mission area ($1,200,000). UN ٦٥- نقل المعدات المملوكة للوحدات - رصد اعتماد لترحيل معدات الوحدات التي تغادر البعثة )٠٠٠ ٦٥٠ ٢ دولار( ولنقل معدات الوحدات التي سيتم نشرها في منطقة البعثة )٠٠٠ ٢٠٠ ١ دولار(.
    (b) Ground transportation ($2,807,500) resulting from a 25 per cent increase in fuel consumption due to the proposed acquisition of 80 additional vehicles, 39 buses and 344 additional contingent-owned vehicles to be deployed in the mission area, for a total increase from 1,562 vehicles in 2008/09 to 1,906 in 2009/10; UN (ب) النقل البري (500 807 2 دولار)، نتيجة لزيادة استهلاك الوقود بنسبة 25 في المائة بسبب الاقتناء المقترح لثمانين مركبة إضافية، و 39 حافلة، و 344 مركبة إضافية مملوكة للوحدات سيتم نشرها في منطقة البعثة، ليزداد بذلك مجموع هذه المركبات من 562 1 مركبة في الفترة 2008/2009 إلى 906 1 مركبات في الفترة 2009/2010؛
    The Greek Cypriot administration has already issued the first down payment of £22 million for the missile system, which will be deployed in Southern Cyprus within the next 16 months. UN وقد دفعت اﻹدارة القبرصية اليونانية بالفعل القسط اﻷول البالغ ٢٢ مليون جنيه استرليني للحصول على منظومة القذائف التي سيتم نشرها في جنوب قبرص في غضون اﻟ ١٦ شهرا القادمة.
    And those troops will join British forces that will be deployed later on this month. Open Subtitles و هذه القوات ستنضم ... للقوات البريطانية التي سيتم نشرها خلال هذا الشهر
    5. In accordance with the military concept of operations, MINUSTAH troops will be deployed throughout Haiti in phases in at least seven sectors. UN 5 - ووفقا للمفهوم العسكري للعمليات، فإن قوات بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي سيتم نشرها في جميع أنحاء هايتي على مراحل في سبعة قطاعات على الأقل.
    It was also indicated that the Excel spreadsheet had been deployed in July 2012 and that additional options were being explored to strengthen the controls around the process that will be deployed in 2013 to support opening balances for the United Nations Secretariat as at 1 January 2014. UN وجرت الإشارة أيضا إلى أنه تم إعداد صحيفة البيانات الجدولية في برنامج إكسل تم في تموز/يوليه 2012، وأنه يجري بحث خيارات إضافية تستهدف تعزيز الضوابط على العملية التي سيتم نشرها عام 2013 لدعم الأرصدة الافتتاحية المتعلقة بالأمانة العامة للأمم المتحدة في 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    With funding from bilateral partners and facilitation from MONUSCO, the International Organization for Migration is leading efforts to refurbish the Lokosa camp in Kisangani, which national authorities have indicated would be used for the training of a military police battalion that would be deployed to eastern Democratic Republic of the Congo. UN وبتمويل من الشركاء الثنائيين وبتسهيل من البعثة، تقود المنظمة الدولية للهجرة الجهود الرامية إلى تجديد معسكر لوكوسا في كيسانغاني، الذي أشارت السلطات الوطنية إلى أنه سيستخدم لتدريب كتيبة الشرطة العسكرية التي سيتم نشرها في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Reform components that had proven successful, such as a family health team approach in its health-care clinics or the expansion of human rights education in the schools, would be deployed system-wide in 2015. UN وقال إن عناصر الإصلاح التي ثبت نجاحها، من قبيل الأخذ بنهج فريق صحة الأسرة في مستوصفات الرعاية الصحية الخاصة بها، أو توسيع نطاق التثقيف بحقوق الإنسان في المدارس، سيتم نشرها على نطاق المنظومة في عام 2015.
    4. The European Union looked forward to the presentation of the Secretary-General’s plans for the establishment of a United Nations transitional administration in East Timor, incorporating a United Nations peacekeeping operation, which would be deployed in phase III. In the meantime, it expected that the financing needs of phases I and II would be met. UN 4 - وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى الخطط التي سيقدمها الأمين العام عن إقامة إدارة مؤقتة للأمم المتحدة في تيمور الشرقية، ومن ضمنها عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام، التي سيتم نشرها في المرحلة الثالثة. واثناء ذلك يتوقع الاتحاد تلبية الاحتياجات المالية للمرحلتين الأولى والثانية.
    An interim document has been completed and will be published shortly. UN واكتملت وثيقة مؤقتة سيتم نشرها قريبا.
    44. With regard to the Repertoire, it was pointed out that the fourteenth supplement had been completed and that its advance version was accessible on the Repertoire website, except for a few case studies, which would be posted on the website before mid-2010. UN 44 - وفيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس الأمن، أُشير إلى أن الملحق الرابع عشر قد استُكْمل، وأنه يمكن الحصول على نسخته المسبقة من موقع المرجع على شبكة الإنترنت، باستثناء عدد قليل من دراسات الحالة التي سيتم نشرها على الموقع قبل منتصف 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد