ويكيبيديا

    "سيتولى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will be
        
    • would be
        
    • will take
        
    • will assume
        
    • who will
        
    • would take
        
    • who would
        
    • which will
        
    • would assume
        
    • will undertake
        
    • gonna take
        
    • he would
        
    • will carry
        
    • will do
        
    • taking over
        
    In some cases, older persons can decide in advance who will be in charge of their guardianship and be responsible for their property and well-being. UN وفي بعض الحالات، يمكن أن يقرر المسنون مقدما مَن سيتولى الوصاية عليهم ويصبح مسؤولا عن ممتلكاتهم ورفاههم.
    A locally based part-time coordination expert will be responsible for executing deployment preparation tasks in collaboration with the central Umoja learning team. UN سيتولى خبير تنسيق لبعض الوقت على الصعيد المحلي مسؤولية تنفيذ مهام الإعداد للنشر بالتعاون مع فريق تعلم نظام أوموجا المركزي.
    Given the multifunctional expertise required, responsibility for the system would be directly under the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN ونظرا إلى تعدد مهام الخبرات المطلوبة، سيتولى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام الاضطلاع مباشرة بمسؤولية النظام.
    The Office would be headed by the Assistant Secretary-General for Peacebuilding Support, who would be responsible for the overall management and direction of the Office. UN وسيرأس المكتبَ الأمين العام المساعد لدعم بناء السلام، الذي سيتولى مسؤولية إدارة المكتب وتوجيهه عموما.
    The Under-Secretary-General of the new Department of Management will take the lead in devising all necessary measures to meet the target of a 25 per cent reduction in documentation as rapidly as possible. UN كما سيتولى وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية الجديدة زمام القيادة في وضع جميع التدابير اللازمة لتحقيق هدف الوصول إلى تخفيض بنسبة ٢٥ في المائة في الوثائق بأسرع ما يمكن.
    Nathaniel Greene will assume command of the fort, effective immediately. Open Subtitles ناثانيل جرين سيتولى قيادة الحصن، نفذ الامر على الفور
    Later, at the 301st plenary meeting, which will follow later this morning, the reports will be formally introduced by the Chairpersons of the respective Working Groups. UN وفيما بعد، في الجلسة العامة 301، التي ستعقد في وقت لاحق صباح هذا اليوم، سيتولى رئيسا الفريقين العاملين عرض التقريرين المذكورين بصورة رسمية.
    Pursuant to the resolution, the new consolidated body will be headed by an Under-Secretary-General. UN وعملاً بالقرار، سيتولى رئاسة الهيئة الجديدة الموحدة وكيل للأمين العام.
    Following the partial merger, this project, which will conclude in 2008, will be assumed and be completed by PSO. UN وعقب الدمج الجزئي، فإن هذا المشروع المقرر إنجازه في عام 2008 سيتولى الاضطلاع به وإتمامه مكتب دعم المشتريات.
    The National Labour Force Development Institute was also launched. This will be responsible for the creation of a labour-market oriented vocational training system. UN كما شرع في تشغيل المعهد الوطني لتنمية القوى العاملة، الذي سيتولى إنشاء نظام للتدريب المهني موجه نحو سوق العمل.
    I would also like to commend the Permanent Representative of Croatia, who from now on will be chairing the work of the Committee. UN وأود كذلك أن أحيي الممثل الدائم لكرواتيا، الذي سيتولى رئاسة أعمال اللجنة منذ الآن فصاعدا.
    Overarching regional coordination will be managed by the Regional Health team based in Suva, Fiji Islands. UN سيتولى فريق الصحة الإقليمية ومقره في سوفا، جزر فيجي، التنسيق الاقليمي العام في هذا المضمار.
    The claim he read out on tape was made on behalf of a group, and Ahmed Abu Adass himself did not state he would be the one who would carry out the attack. UN وقدم الإعلان الذي تلاه في الشريط باسم إحدى الجماعات، ولم يذكر أحمد أبو عدس أنه سيتولى بنفسه تنفيذ الهجوم.
    The Office would be headed by an Assistant Secretary-General for peacebuilding support, who would be responsible for the overall management and direction of the office. UN وسيرأس المكتب الأمين العام المساعد لدعم بناء السلام الذي سيتولى مسؤولية إدارة المكتب وتوجيهه عموما.
    It was his understanding that the working group would be chaired by the Nigerian delegation. UN وأن المفهوم لديه هو أن الوفد النيجيري سيتولى رئاسة الفريق العامل.
    Me and my people will take the residences, you and your team take the businesses. Open Subtitles أنا و رجالي سنتولى المساكن، أنت و فريقك سيتولى المحال التجارية.
    In accordance with the Commission's rules of procedure, Yemen will assume the chairmanship of the Commission. UN ووفقاً لما ينص عليه النظام الداخلي للجنة، سيتولى اليمن رئاسة اللجنة.
    But who will lead this much-needed charge? What form will it take? What conquests still lie ahead of us before Africa can regain its freedom and its creativity? UN ولكن مَن سيتولى عملية الصحوة المنشودة؟ وأي شكل ستتخذه؟ وأي طرق سنسلكها لكي تسترد أفريقيا حريتها وقدرتها على الابتكار؟
    The Office would take the leadership in planning actions in response to the Committee's concluding observations. UN وأوضحت تقول إن المكتب سيتولى القيادة في أعمال التخطيط استجابة للملاحظات الختامية للجنة.
    However, the results have not yet been made public, while the President of the Cour de Cassation, who would also serve as ex officio Chairperson of the Council, has yet to be appointed. UN بيد أن النتائج لم تعلن بعد، كما لم يتم بعد تعيين رئيس محكمة النقض الذي سيتولى أيضا، بحكم منصبه، رئاسة المجلس.
    In addition, as no resources are currently available to conduct the in-depth review of the benchmarking study, the Officer would assume this responsibility. UN بالإضافة إلى ذلك، ونظراً لعدم توافر الموارد حالياً لإجراء استعراض متعمق لدراسة النقاط المرجعية، سيتولى الموظف هذه المسؤولية.
    - Thus, the national judiciary system will undertake the investigation, prosecution and trial of Ta Mok, the culprit, under the Cambodian law in force. UN ولذلك، سيتولى الجهاز القضائي الوطني التحقيق، ومباشرة الدعوى، والمحاكمة فيما يختص بتا موك، المجرم، بموجب القانون الكمبودي الساري المفعول.
    And what happened to the person you said was gonna take this on? Open Subtitles وماذا عن الشخص الذي قلتِ أنه سيتولى هذه القضية؟
    In that connection, he informed the Committee that he would coordinate the consultations on that item the following week. UN وأبلغ اللجنة، في هذا الصدد، بأنه سيتولى تنسيق المشاورات بشأن هذا البند في اﻷسبوع التالي.
    The Office for Outer Space Affairs and, in particular, the Expert on Space Applications and his staff will carry out the activities described in the present report. UN سيتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وبوجه خاص خبير التطبيقات الفضائية وموظفوه، تنفيذ الأنشطة المبينة في هذا التقرير.
    He will do my bidding... at that fantasy football auction. Open Subtitles سيتولى عني المزايدة في المزاد العلني لـ"كرة القدم الخيالية"
    Stolen car headed out of town. State police are taking over. Open Subtitles وهو يسرق سيارة ويخرج من المدينة، قسم الشرطة سيتولى الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد