ويكيبيديا

    "سيجري إعدادها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be prepared
        
    • will be prepared
        
    • to be developed
        
    • to be drawn up
        
    • to be elaborated
        
    • would be prepared
        
    The Secretariat explained, however, that the cost estimates that would have to be prepared were likely to be very high and that existing priorities would have to be adjusted. UN وأوضحت الأمانة العامة تقديرات التكاليف التي سيجري إعدادها قد تكون مرتفعة للغاية وأنه يتعين تعديل الأولويات القائمة.
    That information will be updated in the context of the reports to be prepared for the above-mentioned 1997 review. UN وسوف تستكمل تلك المعلومات في إطار التقارير التي سيجري إعدادها لاستعراض عام ١٩٩٧، المشار إليه أعلاه.
    The report requested in paragraph 15 would be part of another document to be prepared pursuant to existing reporting obligations and would not therefore entail additional resources. UN وأما التقرير المطلوب في الفقرة 15 فسيكون جزءاً من وثيقة أخرى سيجري إعدادها عملاً بالتزامات الإبلاغ القائمة، وهو لذلك لن يتطلب موارد إضافية.
    In many cases those will be prepared and negotiated in other more technical forums. UN ففي حالات عديدة سيجري إعدادها والتفاوض بشأنها في محافل أخرى أكثر اتساما بالصفة التقنية.
    In addition, the Council has published the first newsletter on its work, and it will be prepared and distributed regularly; it is also available on the web site. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشر المجلس أول رسالة إخبارية عن أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والتي سيجري إعدادها وتوزيعها بصورة منتظمة وتكون متاحة أيضا على الموقع الإلكتروني.
    The courses to be developed include: UN وستشمل الدورات التي سيجري إعدادها الآتي:
    Jordan, having obtained the required majority, will be included on the list of countries to be drawn up. UN بحصول اﻷردن على اﻷغلبية المطلوبة، ستدرج في قائمة البلدان التي سيجري إعدادها.
    The report reviewed the Commission's work on the topic of liability since it was first placed on the agenda in 1978, focusing in particular on the question of the scope of the draft articles to be elaborated. UN واستعرض التقرير عمل اللجنة بشأن موضوع المسؤولية منذ أن أدرج لأول مرة في جدول الأعمال في عام 1978، مركزاً بصورة خاصة على نطاق مشاريع المواد التي سيجري إعدادها.
    A more detailed implementation plan would be prepared in due course. UN وأعلنت أن هناك خطة تنفيذ أكثر تفصيلا سيجري إعدادها في الوقت المناسب.
    The report requested in paragraph 15 would be part of another document to be prepared pursuant to existing reporting obligations and would not therefore require additional resources. UN أما التقرير المطلوب في الفقرة 15 فسيكون جزءاً من وثيقة أخرى سيجري إعدادها عملاً بالتزامات الإبلاغ القائمة، وهو لذلك لن يتطلب موارد إضافية.
    3. New country programmes to be prepared for 2015 Executive Board sessions UN 3 - البرامج القطرية الجديدة التي سيجري إعدادها لدورات المجلس التنفيذي لعام 2015
    After discussion, it was agreed that the suggested language should be reflected between square brackets in the variants of draft article 9 to be prepared for consideration by the Working Group at a later stage. UN وبعد المناقشة ، اتفق على أنه ينبغي ايراد الصيغة المقترحة بين معقوفين في الصياغات المختلفة لمشروع المادة ٩ التي سيجري إعدادها لينظر فيها الفريق العامل في مرحلة لاحقة .
    It also requested that the Secretary-General transmit to the General Assembly at its fifty-first session the progress report of the Director-General of WHO on the implementation of the strategies and work plans to be prepared in collaboration with the other relevant organs, organizations, bodies and programmes of the United Nations system. UN كما طلبت إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين التقرير المرحلي للمدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن تنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل التي سيجري إعدادها بالتعاون مع الهيئات والمنظمات واﻷجهزة اﻷخرى والبرامج المعنية باﻷمر في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Centre will continue providing inputs to various reports of the Secretary-General for the Commission on the Status of Women and the General Assembly regarding the human rights of women, as well as reports to be prepared on the critical areas of concern in the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وسيواصل المركز تقديم مساهمات في مختلف تقارير اﻷمين العام المعدﱠة للجنة مركز المرأة والجمعية العامة بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة، فضلا عن التقارير التي سيجري إعدادها بشأن مجالات الاهتمام الحرجة في إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    In this context, it was suggested that in future reports the Special Rapporteur could consider more fully the relationship between aut dedere aut judicare and universal jurisdiction in order to assess whether this relationship had any bearing on draft articles to be prepared on the topic. UN وفي هذا السياق، اقترح المشاركون أن ينظر المقرر الخاص في التقارير المقبلة، نظرة أشمل، في العلاقة بين مبدأ التسليم أو المحاكمة والولاية القضائية العالمية من أجل تقييم ما إذا كان لهذه العلاقة أي تأثير في مشاريع المواد التي سيجري إعدادها في هذا الموضوع.
    Hence the present financial statements are the last statements that will be prepared on the basis of the United Nations system accounting standards. UN فتكون هذه البيانات المالية هي آخر بيانات سيجري إعدادها بالاستناد إلى المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Hence, the present financial statements are the last statements that will be prepared based on United Nations system accounting standards. UN وبالتالي، فهذه البيانات المالية هي آخر بيانات سيجري إعدادها بالاستناد إلى المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة؛
    For the first monitoring reports, which will be prepared to support the first effectiveness evaluation, the core media are air, human milk and human maternal blood. UN والأوساط الأساسية بالنسبة لتقارير الرصد الأول، التي سيجري إعدادها دعما لتقييم الفعالية الأول، هي الهواء، واللبن البشري، ودم النفاس.
    The remainder would be carried over into the new action plan to be developed in 2007, on the basis of the Committee's forthcoming recommendations, in consultation with the Ministry's counterparts, NGOs and other institutions of civil society. UN وسيتم إحالة بقية البنود إلى خطة العمل الجديدة التي سيجري إعدادها في عام 2007، استناداً إلى التوصيات القادمة للجنة وبالتشاور مع تلك الوزارة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني.
    Having obtained the required majority and the greatest number of votes, Egypt was selected to be included in the list of five countries to be drawn up that would be requested to propose a candidate for appointment to the Joint Inspection Unit. UN واُختيرت مصر، بعد حصولها على الأغلبية المطلوبة وأكبر عدد من الأصوات، لإدراجها في قائمة سيجري إعدادها للبلدان الخمسة التي سيُطلب منها اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    The report reviewed the Commission's work on the topic of liability since it was first placed on the agenda in 1978, focusing in particular on the question of the scope of the draft articles to be elaborated. UN واستعرض التقرير عمـل اللجنة بشأن موضوع المسؤولية منذ أن أدرج لأول مرة في جدول الأعمال في عام 1978، مركزاً بصورة خاصة على نطاق مشاريع المواد التي سيجري إعدادها.
    12. Her delegation understood that a detailed budget would be prepared and presented at a later date and looked forward to reviewing it at that time. UN 12 - وأضافت أن وفدها يتفهم أن ميزانية تفصيلية سيجري إعدادها وتقديمها في موعد لاحق وأنه يتطلع إلى القيام باستعراضها في ذلك الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد