ويكيبيديا

    "سيجري النظر في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be considered
        
    • would be considered in
        
    • will be considered in
        
    • consideration will be given to
        
    • would be reviewed on
        
    • will be considered at
        
    • would be considered on
        
    • would be considered at
        
    • to proceed with the consideration
        
    • will be examined
        
    to be considered as part of the 2011 work activities of the Department of Internal Oversight Services. UN سيجري النظر في ذلك في إطار الأنشطة المتصلة بعمل إدارة خدمات الرقابة الداخلية لعام 2011.
    to be considered as part of the 2011 audit plan. UN سيجري النظر في تنفيذ هذه التوصية في إطار خطة مراجعة الحسابات لعام 2011.
    The Committee had invited a number of States parties whose reports were long overdue to submit their initial reports, failing which it had indicated that their compliance would be considered in the absence of a report. UN وقد دعت اللجنة عددا من الدول الأطراف التي تأخر تقديم تقاريرها لفترة طويلة إلى تقديم تقاريرها الأولية، وأوضحت لها أنه في حالة عدم قيامها بذلك سيجري النظر في امتثالها دون وجود تقرير.
    The first will be discussed in the form of a symposium entitled " Environmental challenges and global responses in 2012 " , while the others will be considered in a plenary meeting followed by parallel ministerial round-table discussions. UN وستجري مناقشة الموضوع الأول في شكل ندوة بعنوان ' ' التحديات البيئية والاستجابات العالمية في عام 2012``، بينما سيجري النظر في الموضوعين الآخرين في جلسة عامة تعقبها مناقشات مائدة مستديرة وزارية موازية.
    Projects will be considered taking into account gender balance; Particular consideration will be given to projects from underdeveloped areas in different regions; UN سيجري النظر في المشاريع مع مراعاة التوازن بين الجنسين؛ وسيعطى اعتبار خاص للمشاريع الواردة من المناطق المتخلفة من مختلف اﻷقاليم؛
    They noted the decision of UNSMIS to halt all its activities, and further noted that the halt would be reviewed on a daily basis, with an objective of returning to normal operations. UN ولاحظوا قرار البعثة بوقف جميع أنشطتها، ولاحظوا كذلك أنه سيجري النظر في الوقف على أساس يومي، بهدف العودة إلى العمليات المعتادة.
    (REPORTING ISSUES RELATED TO ARTICLES 2.3 AND 3.14 will be considered at A LATER STAGE PENDING THE OUTCOME OF THE WORKING GROUP ON 4.8 AND 4.9 OF THE CONVENTION AND ARTICLE 3.14) UN (سيجري النظر في مسائل الإبلاغ ذات الصلة بالمادتين 2-3 و3-14 في مرحلة لاحقة ريثما تظهر النتائــج التي يتوصل إليها الفريق العامل المعني بالمادة 4-8 و4-9 من الاتفاقية والمادة 3-14)
    However, requests for extensions made prior to the expiration of the deadline would be considered on a case-by-case basis. UN غير أنه سيجري النظر في طلبات تمديد المواعيد المحددة التي تقدَّم قبل انتهاء تلك المواعيد وذلك على أساس كل حالة على حدة.
    16. At its thirty-first session, the Committee drew up a list of States parties whose reports would be considered at future sessions. UN 16 - في دورتها الحادية و الثلاثين، وضعت اللجنة قائمة بالدول الأطراف التي سيجري النظر في تقاريرها في الدورات المقبلة.
    (b) Consideration of any information regarding any disputes related to the submission, and decisions in accordance with rule 46 and Annex I to these Rules as to whether to proceed with the consideration of the submission, or part thereof, or not. UN (ب) النظر في أية معلومات تتعلق بأي نزاعات متصلة بالطلب، والبت وفقا للمادة 46 من المرفق الأول لهذا النظام فيما إذا كان سيجري النظر في الطلب أو جزء منه أم لا.
    There is no indication that signing and ratification are to be considered. UN ولا يوجد ما يشير إلى أنه سيجري النظر في التوقيع والتصديق عليها.
    Proposals in document A/48/707 to be considered at the forty-ninth session of the General Assembly UN سيجري النظر في المقترحات الواردة في الوثيقة A/48/707 في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة
    III. Measures taken by UNESCO to implement the provisions of the Convention in the countries to be considered at the forty-sixth session UN ثالثا - التدابير التي اتخذتها اليونسكو لتنفيذ أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في البلدان التي سيجري النظر في أحوالها في الدورة السادسة والأربعين
    It was explained that corrupt activities would be considered in the same way. UN وذُكر أنه سيجري النظر في أنشطة الفساد بالطريقة نفسها.
    Indonesia's report to the Committee against Torture would be considered in May 2008. UN وأضاف أنه سيجري النظر في التقرير الذي سيقدم إلى لجنة مناهضة التعذيب في أيار/مايو 2008.
    The Committee applied a review procedure by which it indicated to States whose reports were long overdue that their compliance would be considered in the absence of a report. UN واستخدمت اللجنة إجراء للاستعراض أوضحت بواسطته للدول التي تأخرت تقاريرها لفترة طويلة أنه سيجري النظر في امتثالها مع عدم وجود تقرير.
    On Tuesday, 18 December, the reports of the Third Committee will be considered in the morning. UN وفي صباح يوم الثلاثاء، 18 كانون الأول/ديسمبر، سيجري النظر في تقارير اللجنة الثالثة.
    We note with satisfaction that the reference to arms regulation has been dropped, and that the programmatic aspects of the Department will be considered in conjunction with the related recommendation. UN ونلحظ مع الارتياح عدم اﻹشارة إلى تنظيم اﻷسلحة، وأنه سيجري النظر في النواحي البرامجية لﻹدارة مقترنة بالتوصية المتعلقة بها.
    However, for non-strategic functions, consideration will be given to the use of external expertise throughout the lifetime of the project. UN على أنه سيجري النظر في استخدام خبراء خارجيين طوال فترة تنفيذ المشروع بالنسبة للمهام غير الاستراتيجية.
    They noted the decision of UNSMIS to halt all its activities, and further noted that the halt would be reviewed on a daily basis, with an objective to return to normal operations. UN ولاحظوا قرار البعثة بوقف جميع أنشطتها، ولاحظوا كذلك أنه سيجري النظر في الوقف على أساس يومي، بهدف العودة إلى العمليات المعتادة.
    For the francophone community, the themes of solidarity and sustainable development will be considered at the tenth conference of heads of State and Government, to be held in November in Burkina Faso. UN وبالنسبة إلى الجماعة الفرنكوفونية، سيجري النظر في موضوعي التضامن والتنمية المستدامة في المؤتمر العاشر لرؤساء الدول والحكومات، الذي سيعقد في تشرين الثاني/ نوفمبر في بوركينا فاسو.
    However, requests for extensions made prior to the expiration of the deadline would be considered on a case-by-case basis. UN غير أنه سيجري النظر في طلبات مدّ المواعيد المحددة التي تقدَّم قبل انتهاء تلك المواعيد وذلك على أساس كل حالة على حدة.
    The COP noted that the issue would be considered at a future session. UN ولاحظ مؤتمر الأطراف أنه سيجري النظر في المسألة في دورة مقبلة.
    (b) Consideration of any information regarding any disputes related to the submission, and decisions in accordance with rule 46 and Annex I to these Rules as to whether to proceed with the consideration of the submission, or part thereof, or not. UN (ب) النظر في أية معلومات تتعلق بأي نزاعات متصلة بالطلب، والبت وفقا للمادة 46 من المرفق الأول لهذا النظام فيما إذا كان سيجري النظر في الطلب أو جزء منه أم لا.
    The decision on implementation clearly spells out that Article 15 is a mandatory provision and that the modalities for its application and clarification will be examined in the Committee on Anti-Dumping Practices. UN وينص القرار المتعلق بالتطبيق، بوضوح، على أن المادة 15 حكم إلزامي وأنه سيجري النظر في طرائق تطبيقها وتوضيحها في إطار اللجنة المعنية بممارسات مكافحة الإغراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد