He would respond to the point raised by the representative of the United States in informal consultations. | UN | وأضاف قائلا إنه سيرد على النقطة التي أثارتها ممثلة الولايات المتحدة في مشاورات غير رسمية. |
The Comptroller said that he would respond bilaterally to these comments. | UN | فأجاب المراقب المالي أنه سيرد على هذه التعليقات بصورة ثنائية. |
These strategies rely on effective risk communication, which is described in more detail below. | UN | وتعتمد هذه الاستراتيجيات على التبادل الفعال للمعلومات المتعلقة بالمخاطر، وهو ما سيرد بيانه بتفصيل أكثر أدناه. |
As he was not familiar with the views of the Tanzania Commission for AIDS on the matter, his delegation would reply to the relevant questions in writing. | UN | ونظرا إلى أنه غير ملم بآراء لجنة مكافحة الإيدز في تنزانيا بشأن هذه المسألة، فإن وفده سيرد على الأسئلة المعنية خطّيا. |
Nevertheless, the votes of all delegations would be reflected in the report of the Committee to the plenary Assembly. | UN | ومع ذلك، سيرد تصويت جميع الوفود في تقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية العامة في جلسة عامة. |
It is evidently not possible to predict, two years in advance, specific requests for support to be received from affected Parties. | UN | ٩٣- ومن الواضح أنه لا يمكن التنبؤ قبل سنتين بما سيرد من طلبات دعم محددة من اﻷطراف المتأثرة. |
Note: The summary of the 104th plenary meeting of the General Assembly will appear in a next issue of the Journal. | UN | ملاحظة: سيرد موجز وقائع الجلسة العامة 104 للجمعية العامة في عدد قادم من اليومية. |
Other suggestions are also being examined, a review of which will be contained in the final report submitted in 2004. | UN | ويجري النظر حالياً في بعض المقترحات الأخرى، التي سيرد استعراضها في التقرير النهائي الذي سيقدم عام 2004. |
The Comptroller said that he would respond bilaterally to these comments. | UN | فأجاب المراقب المالي أنه سيرد على هذه التعليقات بصورة ثنائية. |
She observed that in the interest of time, UNFPA would respond bilaterally to some of the more detailed issues that had been raised. | UN | ومراعاة للوقت، سيرد الصندوق بصفة ثنائية على بعض ما أثير من المسائل الأكثر تفصيلا. |
He would respond to the other points raised in informal consultations. | UN | وقال إنه سيرد على النقاط الأخرى المثارة في المشاورات غير الرسمية. |
Moreover, unquestionable improvements are being made in achieving international cooperation in criminal matters, as will be described below. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا ريب في أن هناك تحسينات يجري تحقيقها في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية، كما سيرد ذكره لاحقا. |
In short, this inadequate legal framework has allowed for abuses during the period under review, as described below. | UN | وباختصار فإن نقص هذا الإطار القانوني سمح بحالات تعسف أثناء الفترة موضع البحث، كما سيرد وصفه فيما بعد. |
He would reply to the other questions posed in informal consultations, when he would provide detailed data on procurement and costs for defence counsel. | UN | واختتم قائلا إنه سيرد على الأسئلة الأخرى التي طُرحت في المشاورات غير الرسمية، حيث سيوفر بيانات تفصيلية عن المشتريات وتكاليف وكيل الدفاع. |
He had been unable to take account of the comments of the United States of America, which had reached him too late, but he would reply to them orally. | UN | ولم يتسن له الأخذ بملاحظات الولايات المتحدة الأمريكية في تقريره الخطي لأنها وردت متأخرة جداً، لكنه سيرد عليها شفوياً. |
The President stated that the decision of the Council would be reflected in a note by the President of the Council, to be issued as document S/2014/750. | UN | وذكرت الرئيسة أن ما قرره المجلس سيرد في مذكرة لرئيسة المجلس من المزمع أن تصدر بوصفها الوثيقة S/2014/750. |
The President stated that the decision of the Council would be reflected in a note by the President of the Council, to be issued as document S/2011/664. | UN | وأفاد الرئيس بأن قرار مجلس الأمن سيرد في مذكرة من رئيس المجلس، تصدر بوصفها الوثيقة S/2011/664. |
Therefore, in total, approximately 10,000 education grant claims will be received during 2010/11, and the number of education grant claims will remain relatively constant. | UN | ولذلك، سيرد ما مجموعه 000 10 مطالبة منحة تعليم تقريبا خلال الفترة 2010/2011، وسيظل هذا العدد من مطالبات منحة التعليم ثابتا نسبيا. |
Note: The summary of the 1st, 2nd and 3rd plenary meetings of the General Assembly will appear in a next issue of the Journal. Published at Headquarters, New York, | UN | ملاحظة: سيرد موجز وقائع الجلسات العامة الأولى والثانية والثالثة للجمعية العامة في عدد قادم من اليومية. |
Finally, with respect to pertinent regional issues, Tonga endorses the views expressed in both the Nadi Declaration, contained in document A/56/1015, and the Suva Communiqué, that will be contained in document A/57/331. | UN | أخيرا، فيما يتعلق بالقضايا الإقليمية ذات الصلة، تؤيد تونغا الآراء المعرب عنها في كل من إعلان نادي، الوارد في الوثيقة A/56/1015، وإعلان سوفا، الذي سيرد في الوثيقة A/57/331. |
This increase originated mainly from a change in the presentation of premiums and medical claims, as further explained in section 12 below. | UN | ونشأت تلك الزيادة أساسا عن تغير في تقديم الأقساط والمطالبات الطبية، كما سيرد مزيد من الشرح عنه في الفرع 12 أدناه. |
Approximately two thirds of the projected costs would come from developing countries and one third, or $6.1 billion in 2005 and $6.8 billion in 2010, would come from the international donor community. | UN | وسيتأتى زهاء ثلثي التكاليف المتوقعة من البلدان النامية، والثلث الذي يعادل 6.1 بلايين دولار في عام 2005 و 6.8 بلايين دولار في عام 2010، سيرد من مجتمع المانحين الدوليين. |
The right to exemption from any part of the school curriculum that could be conceived of as the practice of a particular belief will be set out in a separate section of the Education Act, in an effort to make it clear that the right to exemption from the practice of religious belief applies to all aspects of primary and lower secondary education. | UN | :: سيرد الحق في الإعفاء من أي جزء من المنهج الدراسي الذي يمكن فهمه على أنه ممارسة لمعتقد محدد في مادة منفصلة من قانون التعليم، وسعياً إلى توضيح أن الحق في الإعفاء من ممارسة المعتقد الديني ينطبق على جميع مراحل التعليم الابتدائي والإعدادي. |
The Sultanate, however, has been intent on accommodating them in literacy programmes, as will be discussed in the next section. | UN | ومع ذلك فقد عمدت السلطنة لاستيعابهم في برامج محو الأمية كما سيرد ذلك في الفرع القادم. |
However, the balance-sheet is generally positive and has been producing concrete results, several of which will be mentioned later in this report. | UN | ولكن كشف الحساب ايجابي بصفة عامة وقد أسفر عن نتائج ملموسة سيرد ذكر البعض منها فيما يلي من هذا التقرير. |
- suddenly gonna pick up. | Open Subtitles | -فجأةً سيرد |
He must realize that the international community will react with military force if necessary. | UN | ويجب عليه أن يفهم أن المجتمع الدولي سيرد باستخدام القوة العسكرية إذا اقتضى اﻷمر. |