ويكيبيديا

    "سيرسل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sending
        
    • would send
        
    • will send
        
    • gonna send
        
    • 'll send
        
    • will be sent
        
    • would be sent
        
    • sends
        
    • 'd send
        
    • to be sent
        
    • would forward
        
    • going to send
        
    • will be transmitted
        
    The guy said he was her... her boyfriend, that it was her birthday, and he was sending something special. Open Subtitles الرجل قال انها .. انها صديقتة الحميمة وانه عيد ميلادها وانه سيرسل لها شيئا ما مميزا وخاصا
    On 4 April, President Bush announced he was sending Secretary Powell to the Middle East for consultations with regional leaders. UN وفي 4 نيسان/أبريل، أعلن الرئيس بوش أنه سيرسل وزير الخارجية باول إلى الشرق الأوسط للتشاور مع قادة المنطقة.
    Creating a specialized agency would send a message to the system on the authoritative approach that UNEP needs to take. UN إن إيجاد وكالة متخصصة سيرسل رسالة إلى المنظومة بشأن النهج الرسمي الذي يتعين على برنامج البيئة أن يتخذه.
    I'm sure my husband will send our fearsome army after those villains and besides, that's mean you will be able to rest a little. Open Subtitles أنا واثقة ان زوجى سيرسل جيش ما خلف هؤلاء الاشرار الى جانب هذا ، هذا يعنى انه سيكون بامكانك ان ترتاح قليلا
    He's gonna send for you. Open Subtitles هذا يساوي العالم بأكمله بالنسبة لي كونها منك سيرسل لك
    If he wants to erase me, he'll send someone to kidnap and torture you for my whereabouts, in which case, I don't trust him. Open Subtitles إذا أراد القضاء على ّ، سيرسل شخصا ما لإختطافك وتعذيبك كى تبوح بأماكن تواجدى على أى حال ، أنا لا أثق به
    But what I gather now is the decision maker... The decision maker's gonna be sending you a letter through the post. Open Subtitles ومن يجب أن أفعله الآن هو إبلاغ صانع القرار، وصانع القرار سيرسل لك رسالة بالبريد.
    Restaurant's sending over the security footage, but it's looking like he's not our guy. Open Subtitles سيرسل المطعم التصوير الأمني ولكنه يبدو أنه ليس رجلنا المنشود
    In light of the recent events, the warden is sending you some new riot gear. Open Subtitles في ضوء المناسبات القريبة سيرسل لك مدير السجن أدوات مقاومة شغب جديدة
    Well, I suppose your body would send that message. Open Subtitles حسنًا ، إعتقدتُ أن رجلكَ سيرسل هذه الرسالة
    Otherwise, this would send an incorrect signal to States that might wish to resolve their disputes by peaceful means, as envisaged by the United Nations Charter. UN وخلاف ذلك، سيرسل هذا الأمر إشارة خاطئة إلى الدول التي ترغب في فض منازعاتها بالوسائل السلمية على النحو الذي توخاه ميثاق الأمم المتحدة.
    This would send a strong signal to the Cartagena summit and prove that we are on the path to universalization and hence to our ultimate goal of a mine-free world. UN فهذا سيرسل إشارة قوية إلى مؤتمر قمة كارتاخينا ويثبت أننا على طريق عولمة الاتفاقية ومن ثم على طريق تحقيق هدفنا النهائي المتمثل في عالم خال من الألغام.
    Under these circumstances, the Council will send a mission to that country to undertake consultations with the Congolese authorities on the issue. UN وفي ظل هذه الظروف، سيرسل المجلس بعثة إلى ذلك البلد لإجراء مشاورات مع السلطات الكونغولية بشأن هذه المسألة.
    (iv) The Chairman will send to the Security Council the list of States which are late in submission of their reports; UN `4 ' سيرسل الرئيس إلى مجلس الأمن قائمة بأسماء الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها؛
    Conducting them in a peaceful, free and fair manner will send an important signal that progress cannot be reversed. UN فإجراء الانتخابات بشكل سلمي وحر ونزيه سيرسل رسالة مهمة مفادها أنه لا رجوع عن التقدّم المحرز.
    God's gonna send me the boyfriend I want when the time is right. Open Subtitles سيرسل لي الرب الخليل الذي أشاء في الوقت المناسب
    He's gonna look at all this if he thinks it's appropriate he'll send a cease and desist letter. Open Subtitles سينظر في كل هذا، وإذا رأى أنه ملائم سيرسل رسالة بأمر وقف النشاط وماذا سيفعل ذلك؟
    Please look for the formal announcement which will be sent out. UN ويرجى الاطلاع على الإعلان الرسمي الذي سيرسل إليكم.
    The existence of individual opinions was systematically mentioned in a footnote, stating that the text thereof would be sent to them as soon as it became available. UN ويشار عادة إلى الآراء الفردية في حاشية في أسفل الصفحة يذكر فيها أن النص سيرسل إليها حالما يكون متاحاً.
    Although invisible to human eyes, a collision between these two beasts... sends a shudder through space-time. Open Subtitles بالرغم من عدم رؤية عيون البشر لذلك فإن التصادم بين هذان الجسمان سيرسل رعداً خلال الزمان والمكان
    Oh god. he said he'd send a friend, he didn't need to call the sru. Open Subtitles قال بأنه سيرسل صديقاً لا يحتاج بالإتصال بالقوات الخاصة
    The Union is in the process of developing a questionnaire to be sent to parliaments, in preparation for the special session of the General Assembly in 2000. UN ويقوم الاتحاد حاليا بوضع استبيان سيرسل إلى البرلمانات ضمن التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة عام ٠٠٠٢.
    It was agreed that the meat should be delivered directly to the buyer's customer, who would forward the goods to the ultimate buyer in Bosnia-Herzegovina. UN واتُّفق على أن تسلّم اللحوم مباشرة إلى عميل المشتري، الذي سيرسل البضاعة إلى المشتري النهائي في البوسنة والهرسك.
    I don't think he's going to send us anything tonight. He's too busy. Open Subtitles لا أعتقد انه سيرسل لنا أى شئ الليلة , كونه مشغول
    In order to facilitate reporting, a questionnaire concerning action taken by Governments to implement those recommendations will be transmitted together with the invitation to attend the next Meeting. UN وتيسيرا لعملية الإبلاغ، سيرسل استبيان بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ تلك التوصيات، مقرونا بالدعوة لحضور الاجتماع القادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد