ويكيبيديا

    "سير أعمالها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its functioning
        
    • the progress of its work
        
    • work flow
        
    • they function
        
    • functioning of
        
    • their functioning
        
    • its operation
        
    If all that was established by law, the changes of government would not have a negative impact on its functioning. Guyana UN وإذا ما أقرت كل تلك اﻷمور بموجب القانون، فسيحول هذا دون تأثير التغيرات الحكومية تأثيرا سلبيا على سير أعمالها.
    Also, please provide information on the Commission, as well as on its functioning, composition and structure. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن اللجنة، فضلا عن سير أعمالها وتشكيلها وهيكلها.
    Also, please provide information on the Commission, as well as on its functioning, composition and structure. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن اللجنة، فضلا عن سير أعمالها وتشكيلها وهيكلها.
    On this basis, I propose that the Ad Hoc Committee be hereby established and that it will report to the Conference on the progress of its work before the conclusion of the 1998 session. UN وعلى هذا اﻷساس، فإنني اقترح إنشاء اللجنة المخصصة، وأن تقدم تقريرها إلى المؤتمر عن سير أعمالها قبل انتهاء دورة ٨٩٩١.
    3. The States Parties undertake, on the basis of their annual budgets, to provide the national commissions with adequate human, material and financial resources in order to ensure that they function effectively and efficiently. UN 3 - تتعهد الدول الأطراف، اعتمادا على ميزانياتها السنوية، بتزويد اللجان الوطنية بالموارد البشرية والمادية والمالية الكافية لضمان سير أعمالها بفعالية وكفاءة.
    Technical support to ensure the proper functioning of the Commission and to build the capacities of its members is provided through bilateral and multilateral cooperation. UN ويقدم الدعم التقني للجنة لتأمين سير أعمالها على نحو سليم ولبناء قدرات أعضائها عن طريق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    While these instruments will be free standing, the SMR will coordinate their functioning and will continue to develop and implement Georgia's policy of engagement with Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. UN وبينما ستكون تلك الأدوات قائمة بذاتها، فإن وزير الدولة لشؤون إعادة الإدماج سينسق سير أعمالها وسيواصل تطوير وتنفيذ سياسة جورجيا للتواصل مع المنطقتين.
    154. In the series Acts and Documents concerning the Organization of the Court, the Court also publishes the instruments governing its functioning and practice. UN ١٥٤ - وضمن مجموعة التشريعات والوثائق المتعلقة بتنظيم المحكمة تنشر المحكمة أيضا الصكوك التي تنظم سير أعمالها وممارساتها.
    Work on the development of the Judicial Inspectorate had not begun since the rules governing its functioning can be adopted only after the Superior Council of the Judiciary is established and operational UN لم يبدأ العمل في تطوير المفتشية القضائية حيث إن القواعد التي تنظم سير أعمالها لا يمكن اعتمادها إلا بعد إنشاء مجلس القضاء الأعلى وتشغيله
    Strategy: The strategy in the biennium 2008 - 2009 will be to further enhance the effectiveness of the work of the secretariat by developing its functioning in the light of the outcomes of the IIWG; and to strengthen awareness of the UNCCD by intensifying policy advocacy functions, particularly at global level UN الاستراتيجية: تتمثل الاستراتيجية في فترة السنتين 2008-2009 في مواصلة تحسين فعالية عمل الأمانة عن طريق تطوير سير أعمالها في ضوء النتائج التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات؛ وتعزيز الوعي بالاتفاقية عن طريق تكثيف مهام الدعوة إلى السياسات العامة، ولا سيما على الصعيد العالمي.
    Ongoing efforts to enhance the role of the Commission for Social Development and to improve its functioning in the context of the follow-up to the Summit, should be pursued and deepened, based, inter alia, on the recommendations and decisions adopted at the 1996 special session of the Commission. UN وينبغي متابعة الجهود الجارية المبذولة لتعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية وتحسين سير أعمالها في سياق متابعة مؤتمر القمة وتعميقه، استنادا إلى جملة أمور منها، التوصيات المقدمة والمقررات المتخذة في الدورة الاستثنائية للجنة المعقودة في عام ٦٩٩١.
    Ongoing efforts to enhance the role of the Commission for Social Development and to improve its functioning in the context of the follow-up to the Summit, should be pursued and deepened, based, inter alia, on the recommendations and decisions adopted at the 1996 special session of the Commission. UN وينبغي متابعة الجهود الجارية المبذولة لتعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية وتحسين سير أعمالها في سياق متابعة مؤتمر القمة وتعميقه، استنادا إلى جملة أمور منها التوصيات المقدمة والمقررات المتخذة في الدورة الاستثنائية للجنة المعقودة في عام ١٩٩٦.
    213. In the series Acts and Documents concerning the Organization of the Court, the Court also publishes the instruments governing its functioning and practice. UN ٢١٣ - وضمن مجموعة " التشريعات والوثائق المتعلقة بتنظيم المحكمة " ، تنشر المحكمة أيضا الصكوك التي تنظم سير أعمالها وممارساتها.
    164. In the series Acts and Documents concerning the Organization of the Court, the Court also publishes the instruments governing its functioning and practice. UN ١٦٤ - وضمن مجموعة " التشريعات والوثائق المتعلقة بتنظيم المحكمة " ، تنشر المحكمة أيضا الصكوك التي تنظم سير أعمالها وممارساتها.
    243. In the series Acts and Documents concerning the Organization of the Court, the Court also publishes the instruments governing its functioning and practice. UN 243- وضمن مجموعة " النصوص والوثائق المتعلقة بتنظيم المحكمة " (Acts and Documents concerning the Organization of the Court)، تنشر المحكمة أيضا الصكوك التي تنظم سير أعمالها وممارساتها.
    233. In the series Acts and Documents concerning the Organization of the Court, the Court also publishes the instruments governing its functioning and practice. UN 233- وضمن مجموعة " النصوص والوثائق المتعلقة بتنظيم المحكمة " (Acts and Documents concerning the Organization of the Court)، تنشر المحكمة أيضا الصكوك التي تنظم سير أعمالها وممارساتها.
    9. The subcommission on demarcation of the land boundary between the two countries reports on the progress of its work at the bimonthly meetings of the Mixed Commission. UN 9 - وتقدم اللجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود البرية بين البلدين تقريرا عن سير أعمالها إلى اللجنة المختلطة التي تجتمع مرة كل شهرين.
    10. The subcommission on demarcation of the land boundary between the two countries reports on the progress of its work to the bimonthly meetings of the Mixed Commission. UN 10 - وتقدم اللجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود البرية بين البلدين تقريرا عن سير أعمالها إلى اللجنة المختلطة التي تجتمع مرة كل شهرين.
    • Ensure that women and children have full and equal access to effective legal remedies for violations, including domestic mechanisms, which are monitored and revised to ensure that they function without discrimination, and international mechanisms that address human rights as provided, inter alia, under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women;General Assembly resolution 34/180, annex. UN ● كفالة توفر سبل الوصول التام وعلى قدم المساواة للنساء واﻷطفال الى وسائل الانتصاف القانونية الفعالة من التعرض لانتهاكات، بما في ذلك اﻵليات المحلية التي يجب أن تخضع للمراقبة والتنقيح لضمان سير أعمالها دون تمييز واﻵليات الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان وفقا لما تنص عليه في جملة أمور، اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)٣٣(؛
    The functioning of the human rights treaty bodies is a dynamic process whereby methods of work are constantly being reviewed and revised to meet the challenges of new situations that arise in the course of their work. UN فسير أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان عملية دينامية يتم استعراض وتنقيح طرائقها باستمرار من أجل مواجهة تحديات الحالات الجديدة التي تنشأ خلال سير أعمالها.
    90. To safeguard the democratic transition of Libya and enable it to foster genuine progress, it is vital that all political forces demonstrate respect for the elected legitimate political institutions and adherence to the norms that govern their functioning. UN 90 - من أجل صون الانتقال الديمقراطي في ليبيا وتمكينه من تعزيز تقدم حقيقي، من الحيوي أن تبدي جميع القوى السياسية الاحترام للمؤسسات السياسية الشرعية المنتخبة والالتزام بالمعايير التي تنظم سير أعمالها.
    Subject to article 4, paragraph 1, nothing in this Agreement shall be construed to require either the United Nations or the Authority to furnish any material, data and information the furnishing of which could, in its judgement, constitute a violation of the confidence of any of its members or anyone from whom it shall have received such information, or which would otherwise interfere with the orderly conduct of its operation. UN ورهنا بالفقـرة ١ مـن المـادة ٤، ليس في هــذا الاتفاق ما يمكن تأويله على أنه يتطلب من اﻷمم المتحدة أو من السلطة تقديم أي مواد أو بيانات أو معلومات ترى أن تقديمها يمكن أن يشكل انتهاكا لثقة أي من أعضائهـا أو أي جهـة تكون قد تلقت منها هذه المعلومات، أو من شأنه أن يتعارض مع سير أعمالها حسب اﻷصول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد