ويكيبيديا

    "سير الأعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • business process
        
    • business processes
        
    • the business
        
    • the course of the work
        
    • conduct of work
        
    • proceedings of
        
    • of business
        
    • the proceedings
        
    • workflows
        
    • business operations
        
    • for business
        
    • action proceeds
        
    • progress of work
        
    • functioning of the
        
    The Committee recommends that the General Assembly request the SecretaryGeneral to ensure that the resources devoted to business process improvements are utilized efficiently and to report developments in the context of the report requested in paragraph 75 above. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل كفاءة استغلال الموارد المخصصة لأنشطة تحسين سير الأعمال وأن يقوم بالإبلاغ عمّا يحدث من تطورات في سياق التقرير المطلوب في الفقرة 75 أعلاه.
    Furthermore, extensive business process analysis, definition and reform was carried out during the provision of these systems. UN وعلاوة على ذلك، تم القيام بقدر وافر من أنشطة تحليل سير الأعمال وتحديده وإصلاحه خلال توفير هذه النظم.
    It is hoped that the initiatives under way, including the ongoing review of governance, will improve business processes and achieve efficiencies. UN ويؤمل أن تؤدي المبادرات القائمة، بما يشمل الاستعراض الإداري الجاري، إلى تحسين سير الأعمال وتحقيق الكفاءة.
    the business operations strategy is a voluntary framework focusing on joint business operations. UN واستراتيجية سير الأعمال هي إطار طوعي يركز على العمليات التجارية المشتركة.
    Here of course there is an additional complication, since the advance payments will be credited back to the employer - see paragraph 70, supra - during the course of the work. UN وهنا يظهر بطبيعة الحال تعقيد آخر لأن المبالغ المدفوعة مقدماً ستقيد مرة أخرى لحساب صاحب العمل خلال سير الأعمال - انظر الفقرة 70 أعلاه.
    I. conduct of work UN أولا - سير الأعمال
    The Chairman shall rule on points of order and, subject to these Rules, shall have complete control of the proceedings of the Commission and over the maintenance of order at its meetings. UN ويفصل الرئيس في النقاط النظامية وتكون له، مع عدم الإخلال بأحكام هذا النظام، السيطرة التامة على سير الأعمال في اللجنة وحفظ النظام في اجتماعاتها.
    The Committee has commented further on the issue of business continuity in chapter I above. UN وقد قدمت اللجنة الاستشارية تعليقات أوفى على مسألة استمرارية سير الأعمال في الفصل الأول أعلاه.
    The President shall rule on points of order and, subject to the present rules, shall have complete control of the proceedings and over the maintenance of order thereat. UN ويبت الرئيس في نقاط النظام، وتكون له، رهناً بأحكام هذا النظام، السيطرة التامة على سير الأعمال وحفظ النظام فيها.
    Hence, change management, business process reengineering and internal capacity development are key management priorities. UN ولذا فإن استيعاب التغيير وإعادة تصميم عملية سير الأعمال وتنمية القدرات الداخلية لا تزال ضمن أولويات الإدارة الأساسية.
    Other - change in petty cash rule to facilitate business process simplification. UN أخرى - تغيير في قاعدة المصروفات النثرية لتيسير تبسيط سير الأعمال
    Tools such as business process mapping will be used to look critically at institutions and identify ineffectual practices, promote learning and provide technical advisory support that can align organizational capacities with proposed interventions or reforms; UN وستُستخدم أدوات من قبيل رسم معالم سير الأعمال لفحص المؤسسات فحصاً نقدياً وتحديد الممارسات غير الفعالة، وتشجيع التعلُّم، وتقديم الدعم الاستشاري التقني الذي يمكنه مواءمة القدرات التنظيمية مع التدخلات أو الإصلاحات المقترحة؛
    (v) Automation of streamlined business process to support organizational accountability, transparency and efficiency [1] UN ' 5` التشغيل الآلي لعملية سير الأعمال بطريقة منسقة لدعم المساءلة والشفافية والكفاءة في المنظمة [1]
    :: Efficient end-to-end delivery with re-engineered business processes UN :: الكفاءة في الإنجاز الشامل لدى عمليات سير الأعمال المعاد هندستها
    She noted that the structures and business processes inherited from predecessor entities had numerous weaknesses and had to be adapted to the new mandate and entity. UN وأشارت إلى أن الهياكل وعمليات سير الأعمال الموروثة من الكيانات السالفة تشوبها مواطن ضعف عديدة ويجب تعديلها بما يتلاءم مع الولاية والكيان الجديدين.
    During the 2012/13 period, the Centre is engaging in the review of all business processes with the purpose of continuously improving them. UN وخلال الفترة 2012/2013، يشترك المركز في استعراض جميع إجراءات سير الأعمال بغرض تحسينها بشكل مستمر.
    To that end, it was proposed to convert three temporary positions in the business Continuity Management Unit and two temporary positions in the Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support into established posts. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اقتُرح تحويل ثلاث وظائف مؤقتة في وحدة إدارة استمرارية سير الأعمال ووظيفتين مؤقتتين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إلى وظائف ثابتة.
    Here of course there is an additional complication, since the advance payments will be credited back to the employer - see paragraph 70, supra - during the course of the work. UN وهنا تظهر بطبيعة الحال مشكلة أخرى لأن المبالغ المدفوعة مقدماً ستقيد مرة أخرى لحساب صاحب العمل خلال سير الأعمال - انظر الفقرة 70 أعلاه.
    conduct of work UN سير الأعمال
    He/she shall rule on points of order and, subject to these rules, shall have complete control of the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. UN ويفصل الرئيس في النقاط النظامية وتكون له، مع عدم الإخلال بأحكام هذا النظام، السيطرة التامة على سير الأعمال في اللجنة وحفظ النظام في اجتماعاتها.
    The Committee has commented further on the issue of business continuity in chapter I above. UN وقد قدمت اللجنة الاستشارية تعليقات أوفى على مسألة استمرارية سير الأعمال في الفصل الأول أعلاه.
    The President shall rule on points of order and, subject to the present rules, shall have complete control of the proceedings and over the maintenance of order thereat. UN ويبت الرئيس في نقاط النظام، وتكون له، رهناً بأحكام هذا النظام، السيطرة التامة على سير الأعمال وحفظ النظام فيها.
    Increased efficiency by streamlining of workflows UN زيادة الكفاءة بتبسيط سير الأعمال
    The Committee was informed that at present, 616 staff across departments and offices who were deemed critical for business continuity purposes had been provided with Citrix licences. UN وأُبلغت اللجنة أن هناك، في الوقت الحاضر، 616 موظفا في جميع الإدارات والمكاتب يعتبرون حيويين لأغراض استمرار سير الأعمال زودوا بتراخيص المكاتب المتنقلة.
    LOS/PCN/L.10 Statement to the Plenary by the Chairman of Special Commission 2 on the progress of work in that Commission UN بيان رئيس اللجنة الخاصة ٢ الذي أدلى به أمام الهيئة العامة بشأن سير اﻷعمال في تلك اللجنة LOS/PCN/L.10
    3. To receive, on a regular basis, information on the administrative and financial functioning of the Commission and to assist and advise the Executive Secretary in monitoring and evaluating the implementation of the Commission's programme of work. UN ٣ - استلام المعلومات على أساس منتظم بشأن سير اﻷعمال اﻹدارية والمالية للجنة الاقتصادية والاجتماعية. وتقديم المساعدة والمشورة لﻷمين التنفيذي في مجال رصد وتقييم تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد