That will help us to better prepare ourselves and have more engaged and productive meetings. | UN | فهذا سيساعدنا على إعداد أنفسنا على نحو أفضل وعلى أن تكون اجتماعاتنا أكثر مشاركة وجدوى. |
But the Government of St. Kitts and Nevis is confident that the President's central role in the coming year will help us to craft a template for collective action. | UN | ولكن حكومة سانت كيتس ونيفيس تثق بأن الدور المحوري لرئيس الجمعية خلال العام المقبل سيساعدنا على وضع إطار للعمل الجماعي. |
We heard a new tone of conversation and clarity on key issues that will help us to move forward. | UN | واستمعنا إلى نبرة حوار جديدة ولمسنا وضوحا بشأن القضايا الرئيسية، الأمر الذي سيساعدنا على المضي قدما. |
Is this thing going to help us make another super dog? | Open Subtitles | هل هذا سيساعدنا على صنع كلب خارق جديد ؟ |
he's gonna help us locate stevens when we get there. | Open Subtitles | سيساعدنا على تحديد مكان ستيفنز عندما نصل الى هناك. |
Such a result-oriented approach of the AMR, I believe, will help us in finding viable solutions to the implementation challenge. | UN | وأعتقد أن ذلك النهج للمؤتمر الوزاري السنوية القائم على إحراز النتائج سيساعدنا على إيجاد حلول قابلة للبقاء لتحدي التنفيذ. |
Secondly, it would help us to press forward to the goal of a total, global ban. | UN | والثانية هي أنه سيساعدنا على التحرك قدماً نحو تحقيق هدف الحظر التام والعالمي. |
Very briefly, in response to your request, I would just like to say that we have no objection whatsoever to the text as it stands in joining a consensus which will enable us to commence substantive activities on the basis of this proposal. | UN | وبإيجاز شديد، استجابة لطلبك، أود أن أقول فحسب ليس لدينا أي اعتراض البتة بشأن النص بصيغته الحالية على الانضمام إلى توافق الآراء الذي سيساعدنا على بدء أنشطتنا الموضوعية على أساس هذا الاقتراح. |
The latter has given rise to the creation of a Senate, which will help us to strengthen the democratic debate and give us a more balanced representation of the regions. | UN | اﻷمر الذي أدى إلى إنشاء مجلس للشيوخ سيساعدنا على تعزيز النقاش الديمقراطي، ويوفر لنا تمثيلا أكثر توازنا لمختلف المناطق. |
We believe that it will help us to improve various aspects of statistics in the Human Development Report in the future. | UN | ونعتقد أن التقرير سيساعدنا على تحسين جوانب شتى للإحصاءات التي ستُضمن في تقرير التنمية البشرية مستقبلا. |
If all pursue these goals, it will help us to focus our efforts. | UN | وإذا ما سعى الجميع لبلوغ هذه الأهداف، فإن ذلك سيساعدنا على تركيز جهودنا. |
Investing in renewable sources of clean energy in vulnerable countries will help us to meet our energy needs and combat climate change. | UN | إن الاستثمار في مصادر متجددة للطاقة النظيفة في البلدان الضعيفة سيساعدنا على تلبية احتياجاتنا من الطاقة وعلى مكافحة تغير المناخ. |
We feel that it will help us to obtain positive results and will therefore make it available to the members of the international community. | UN | ونرى أن ذلك سيساعدنا على تحقيق نتائج إيجابية، وبالتالي سوف نوفرها لأعضاء الأسرة الدولية. |
Canada supports the excellent proposals to strengthen the United Nations peacebuilding architecture, which will help us to fill those gaps. | UN | وكندا تؤيد الاقتراحات الممتازة لتعزيز هياكل الأمم المتحدة لحفظ السلام، مما سيساعدنا على سد تلك الثغرات. |
He was going to help us build a school, build roads. | Open Subtitles | كان سيساعدنا على بناء مدرسة، وبناء طرق |
How is this guy going to help us anyway? | Open Subtitles | هذا الشاب سيساعدنا على أي حال |
If it's gonna help us get the Black Box, then yes. | Open Subtitles | إذا كان ذلك سيساعدنا على إستعادة الصندوق الأسود فأنا متأكدة |
A land review committee recently set up by my Government to assess the whole reform programme has now submitted its findings, which will help us in mapping the way forward to achieve sustainable development in the agricultural sector, in line with the criteria and objectives we set ourselves. | UN | ولقد رفعت لجنة استعراض الأراضي، التي أنشأتها حكومتي مؤخرا لتقييم برنامج الإصلاح بكامله، النتائج التي توصلت إليها، مما سيساعدنا على رســم طريقنــا إلى الأمام من أجل تحقيق التنمية المستدامة في القطاع الزراعي، وفقا للمعايير والأهداف التي وضعناها بأنفسنا. |
We look forward to clarifications and comments on these, which would help us to take a decision on your proposal. | UN | وننتظر الحصول على توضيحاتكم وتعليقاتكم بشأنها مما سيساعدنا على اتخاذ قرار بشأن الاقتراح الذي تقدمتم به. |
That will enable us to take advantage of the exceptional invitation that came from both the United States and a united Europe to partake in their economic opportunities. | UN | وذلك سيساعدنا على الاستفادة من الدعـوة غير العادية الموجهـة من كل من الولايات المتحدة وأوروبا المتحدة لكي نشارك في فرصهما الاقتصادية. |
The day where I get my "Best Rapper" shout, and that'll help us land a better venue for your Cookout. | Open Subtitles | اليوم الذي سأحصل فيه على فرصة أن أكون أفضل مغني راب وذلك سيساعدنا على إيجاد مكانٍ للعرض |
But seriously, the costume designer helps us create our characters. | Open Subtitles | ولكن بجدية مصمم الملابس سيساعدنا على صناعة شخصيتنا |
This is the only approach that can help us reach agreement on a programme of work as soon as possible. | UN | ذلكم هو النهج الوحيد الذي سيساعدنا على التوصل إلى الاتفاق على برنامج للعمل في أقرب الآجال الممكنة. |
I am confident that its report will help us find a consensus on the way forward if there is a will to act. | UN | وأنا على ثقة من أن تقريره سيساعدنا على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن سبل المضي قُدُما، إن وجدت إرادة العمل. |