ويكيبيديا

    "سيساعد أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • would also help
        
    • will also help
        
    • will also assist
        
    • should also help
        
    • would also assist
        
    Therefore, the enrolment of more rural women in nursing schools would also help to alleviate the chronic nurse shortage in the country. UN لذا فإن زيادة عدد النساء الريفيات في كليات التمريض سيساعد أيضا في تخفيف حدة النقص المزمن في كوادر التمريض بالبلد.
    The money would also help some poor women from New Orleans who lost everything in the war. Open Subtitles المال سيساعد أيضا بعض النساء الفقيرات من نيو أورلينز اللواتي فقدن كل شيء في الحرب
    Better use of that vital component would also help to promote a freer-flowing dialogue with the peoples and Governments that benefited from United Nations activities and programmes. UN والاستعمال اﻷفضل لهذا العنصر الحيوي سيساعد أيضا في تعزيز حوار يتسم بحرية أكثر في التدفق مع الشعوب والحكومات المستفيدة من أنشطة وبرامج اﻷمم المتحدة.
    That gives our people strength and determination because we are and wish to be a sovereign, free and independent republic with a solid lasting democracy that will also help make the injustices and inequalities subside. UN ومن ذلك يستمد أبناء شعبنا القوة والإصرار، لأننا نشكل، بل نود أن نكون، جمهورية تتمتع بالسيادة والحرية والاستقلال، ولها نظام ديمقراطي قوي ودائم سيساعد أيضا على التقليل من أوجه الظلم وعدم المساواة.
    A forest convention will also help Canada achieve its own forest management goals. UN وإن إبرام اتفاقية للغابات سيساعد أيضا كندا على تحقيق أهداف إدارة الغابات الخاصة بها.
    In addition, the Officer will also assist with advising the secretariat of the Panel of the Wise. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد أيضا في إسداء المشورة إلى الأمانة العامة لفريق الحكماء.
    The Union believes that that would enhance transparency in the area of small arms, which should also help in the fight against illicit trafficking in such arms. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن من شأن ذلك أن يعزز الشفافية في مجال الأسلحة الصغيرة، مما سيساعد أيضا على مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    It was added that the provision for a partial withdrawal would also assist in preventing abuses in the exercise of the right to withdraw. UN وذكر إضافة إلى ذلك أن النص على السحب الجزئي سيساعد أيضا على منع إساءة الاستعمال في ممارسة الحق في السحب.
    The implementation of resolution 802 (1993) is not only essential but would also help to regenerate momentum towards peaceful conditions and normalization which could help UNPROFOR to fulfil its tasks. UN إذ أن تنفيذ القرار ٨٠٢ ليس جوهريا فحسب بل هو سيساعد أيضا على إعادة توليد الدفع نحو ظروف سلمية والعودة إلى أحوال طبيعية من شأنها مساعدة قوة اﻷمم المتحدة للحماية على أداء مهامها.
    This action, which is a logical step required by the provisions of the relevant resolutions already adopted, would also help in eliminating any ambiguity concerning the issues of State succession. UN فهذا اﻹجراء، الذي هو خطوة منطقية تقضي بها أحكام القرارات ذات الصلة المعتمدة بالفعل، سيساعد أيضا في إزالة أي لبس يتعلق بمسألة خلافة الدول.
    The Committee was informed that the unmanned aerial system would be a unique asset to monitor sensitive areas, including borders, and deter infiltrations, which would also help familiarize newly deployed units with the terrain during the handover of tasks. UN وأبلغت اللجنة بأن المنظومة المذكورة ستكون من الأصول الفريدة من حيث مراقبة المناطق الحساسة، بما في ذلك الحدود، وردع عمليات التسلل، مما سيساعد أيضا على إلمام الوحدات المنشورة حديثا بأماكن الانتشار خلال وقت تسلم المهام.
    It expressed the need for the Fund to continue to focus on demonstrating its value for money, which would also help partners to prioritize funding for the Fund in times of financial constraint. UN وأشار إلى ضرورة أن يواصل الصندوق التركيز على إثبات الجدوى من تزويده بالموارد، الأمر الذي سيساعد أيضا الشركاء في إعطاء الأولوية لتمويل الصندوق حتى في أوقات الضائقة المالية.
    If a common approach was supported by such software vendors, their use of a standard within their tools would also help promote the use of the standard and enable the benefits to be more widely applied. UN وإذا دعم بائعو البرامجيات نهجا مشتركا فإن استخدامهم لـمعيار ضمن أدواتهم سيساعد أيضا على تشجيع استخدام ذلك المعيار ويسمح بتحقيق الفائدة على نطاق أوسع.
    This will also help to redress the inherent imbalance of power between the developed and the developing countries in the Council. UN وهذا سيساعد أيضا على معالجة الخلل المتأصل في القوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في المجلس.
    No doubt, such a perspective will also help improve the bilateral ties between the countries of the region. UN ومما لاشك فيه أن ذلك المنظور سيساعد أيضا على تحسين العلاقات الثنائية بين بلدان المنطقة.
    This will not only sustain growth but will also help to reduce global imbalances. UN فلن يحافظ ذلك على النمو فحسب، بل سيساعد أيضا على الحد من الاختلالات على الصعيد العالمي.
    This will also help to identify gaps in information and new areas for data or knowledge acquisition. UN وهذا ما سيساعد أيضا على تحديد الثغرات الموجودة في المعلومات وتحديد مجالات جديدة لاستقاء البيانات أو اكتساب المعارف.
    This will also help to attract people of the right calibre. UN فذلك سيساعد أيضا على جذب الأشخاص المؤهلين المناسبين.
    In this connection, the Committee trusts that the Secretary-General will intensify efforts to collect voluntary contributions, which will also help to ensure the necessary cash flow. UN وفي هذا الصدد، ترجو اللجنة أن يضاعف اﻷمين العام جهوده لجمع التبرعات مما سيساعد أيضا على كفالة التدفق النقدي اللازم.
    The Committee trusts that the implementation of IPSAS will also assist in improving the reporting and transparency of such asset transfers. UN واللجنة على ثقة من أن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام سيساعد أيضا في تحسين الإبلاغ عن عمليات نقل الأصول وزيادة شفافيتها.
    27. The nature of the remedy sought by the claimant State will also assist in the classification of the claim. UN 27 - ومما سيساعد أيضا على تصنيف المطالبة طابع الإنصاف الذي تسعى الدولة المدعية للحصول عليه.
    The Advisory Committee deserved particular credit for its report, which helped to clarify a number of issues and should also help the Fifth Committee to reach a decision. UN وقال إن اللجنة الاستشارية جديرة بالثناء على تقريرها الذي ساعد على إيضاح عدد من المسائل ولا بد أنه سيساعد أيضا اللجنة الخامسة على التوصل إلى قرار.
    It was felt that evaluation would also assist in identifying areas of duplication. UN ورئي أن التقييم سيساعد أيضا في تحديد مجالات الازدواج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد