ويكيبيديا

    "سيسترشد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will be guided by
        
    • would be guided by
        
    • will guide
        
    • will serve as guidance
        
    • would guide
        
    • serving as guidance
        
    • it would be guided
        
    In addition, selection of partners will be guided by the Organizational Strategic Framework on Partnerships. UN ويُضاف إلى ذلك أن اختيار الشركاء سيسترشد بالإطار الاستراتيجي للمنظمة المتعلق بالشراكات.
    Project formulation will be guided by the following principles: UN وفيما يلي المبادئ التي سيسترشد بها في وضع المشاريع:
    We believe that the work of the Council will be guided by the principles of universality, impartiality, objectivity, non-selectivity, international dialogue and cooperation. UN ونعتقد أن المجلس سيسترشد في عمله بمبادئ العالمية والحياد والموضوعية وعدم الانتقائية والحوار الدولي والتعاون.
    In the Union’s consideration of the text it would be guided by the relevant declarations and principles of international law. UN وفي نظره إلى النص سيسترشد الاتحاد بإعلانات ومبادئ القانون الدولي ذات الصلة.
    As per the outcomes of that session, UNCTAD's support in the future would be guided by the African Union's own work programme for implementing the Action Plan, and would be coordinated with other partners and stakeholders. UN وبناءً على نتائج تلك الجلسة، سيسترشد الأونكتاد في تقديم الدعم في المستقبل ببرنامج عمل الاتحاد الأفريقي لتنفيذ الخطة، وسيُنسّق مع الشركاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    This is the approach which will guide the Russian delegation. UN وهذا هو النهج الذي سيسترشد به الوفد الروسي.
    2. The annex is intended to be a concise and user-friendly list of the recent practices and newly agreed measures, which will serve as guidance for the Council's work. UN 2 - والمقصود بالمرفق أن يكون قائمة موجزة سهلة الاستعمال تضم الممارسات القريبة العهد والتدابير المتفق عليها حديثا، التي سيسترشد بها المجلس في أعماله.
    Lastly, what criteria would guide future appointments to the post of Resident Coordinator of the United Nations Development Programme (UNDP)? UN وأخيرا، ما هي المعايير التي سيسترشد بها في المستقبل في التعيينات لمنصب المنسق المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Nevertheless, my delegation welcomes the fact that an open-ended working group is to be established under the Fifth Committee and that it will be guided by that Committee's time-tested method of work. UN وبالرغـم من ذلك، يرحــب وفد بــلادي بحقيــقة أن الفريق العامل المفتوح العضوية سيُنشأ في إطار اللجنة الخامسة، وأنه سيسترشد بأسلوب عمل اللجنة الذي أثبتت اﻷيــام صحته.
    5. In keeping with decision 23/CP.18, the Chair will be guided by the goal of gender balance when nominating facilitators and chairs. UN 5- وعملاً بالمقرر 23/م أ-18، سيسترشد الرئيس بالهدف المتمثل في تحقيق التوازن بين الجنسين عند تعيين الميسّرين والرؤساء.
    5. In keeping with decision 23/CP.18, the Chair will be guided by the goal of gender balance when nominating facilitators and chairs. UN 5- وعملاً بالمقرر 23/م أ-18، سيسترشد الرئيس بالهدف المتمثل في تحقيق التوازن بين الجنسين عند تعيين الميسرين والرؤساء.
    8. The Open-ended Intergovernmental Ad Hoc Expert Group will be guided by Forum resolution 10/2, as discussed above. UN 8 - سيسترشد فريق الخبراء الحكومي الدولي المخصص المفتوح باب العضوية بالقرار 10/2 للمنتدى، كما ورد أعلاه.
    During the biennium 2012-2013, UNHCR's programme of work will be guided by the following Strategic Priorities: UN وخلال فترة السنتين 2012-2013، سيسترشد برنامج عمل المفوضية بالأولويات الاستراتيجية التالية:
    4. Notes that the Green Climate Fund will be guided by the principles and provisions of the Convention; UN 4- يشير إلى أن الصندوق الأخضر للمناخ سيسترشد بمبادئ الاتفاقية وأحكامها؛
    Managed by ITC, the Fund will be guided by a steering group consisting of donors, beneficiary countries and the secretariats of ITC, WTO and UNCTAD. UN وهذا الصندوق، الذي سيديره مركز التجارة الدولية، سيسترشد بمجموعة توجيهية تتألف من المانحين والبلدان المستفيدة ومن أمانات مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد.
    The observer for Australia said that, in contributing to the development of those parts of the draft declaration which deal with land and natural resources, his delegation would be guided by domestic law and practice as they are progressively clarified. UN وقال المراقب عن أستراليا إن وفده عند مشاركته في صياغة أجزاء مشروع الإعلان المتعلقة بالأرض والموارد الطبيعية، سيسترشد بالقانون والعرف المحليين لأنهما موضحان توضيحاً تدريجياً.
    68. While it was the Bureau's wish that the Committee should complete its work by the agreed deadline, it would be guided by the will of Member States. UN 68 - وأضاف قائلا إن المكتب سيسترشد برغبة الدول الأعضاء رغم أنه يرغب في أن تختتم اللجنة أعمالها في الموعد المتفق عليه.
    He would be guided by the wishes of the Committee, which could find ways to deal with the issue without deferment, or defer it to the second part of the resumed session. UN وإنه هو سيسترشد برغبات اللجنة التي ستستطيع إيجاد سبلٍ لمعالجة المسألة دون تأجيل، أو تؤجلها إلى الجزء الثاني من الدورة المستأنفة.
    73. The Chairman said that the Bureau would be guided by the wishes of the Member States' representatives. UN 73- الرئيس: قال إن المكتب سيسترشد برغبات ممثلي الدول الأعضاء.
    These are the basic principles that will guide the delegation of Bolivia in the Committee. UN هذه هي المبادئ اﻷساسيــة التــي سيسترشد بها وفد بوليفيا في هذه اللجنة.
    Moreover, the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ) of the Administrative Committee on Coordination (ACC) agreed on a note, reflecting the provisions of the resolution that will guide the initial phase of implementation. UN وباﻹضافة الى ذلك، وافقت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية على مذكرة تبين أحكام القرار الذي سيسترشد به في مرحلة التنفيذ اﻷولى.
    2. The annex is intended to be a concise and user-friendly list of the recent practices and newly agreed measures, which will serve as guidance for the Council's work. UN 2 - والمقصود بالمرفق أن يكون قائمة موجزة سهلة الاستعمال تضم الممارسات القريبة العهد والتدابير المتفق عليها حديثا، التي سيسترشد بها المجلس في أعماله.
    He was sure that the same spirit of good faith and determination would guide work on mines other than anti-personnel mines in 2004. UN وأعرب عن ثقته بأن العمل بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في عام 2004 سيسترشد بنفس روح حسن النية والتصميم.
    Implementation of the note by the President of the Council on the summary statement of recent practices and newly agreed measures serving as guidance for the work of the Council (S/2010/507) UN تنفيذ المذكرة الصادرة عن رئيس المجلس والمتعلقة بالبيان الموجز للممارسات القريبة العهد والتدابير المتفق عليها التي سيسترشد بها المجلس في أعماله (S/2010/507)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد